Latinitas inspicienda

Linguae publicae Unionis Europaeae

E Vicipaedia
Salire ad: navigationem, quaerere

Linguae publicae Unionis Europaeae sunt communicativae institutorum Unionis Europaeae linguae.

Hae linguae, quarum numerus est viginti quattuor, sunt Danica, Batava, Anglica, Finnica, Francogallica, Theodisca, Graeca, Italiana, Lusitana, Hispanica, Sueca, quibus 1 Maii 2004 Polonica, Latviana, Estonica, Lithuanica, Bohemica, Slovaca, Hungara, Slovena, Melittica additae sunt. De 1 Ianuarii 2007, lingua Hibernica, quae linguae foederum statutum habet, lingua laboris officialisque integre fiet. Haec nova statuta die 13 Iunii 2005 Consilio decreta sunt. Postea linguae Bulgarica et Dacoromana et Croatica officiales factae sunt, Bulgaria, Dacia ac Croatia Unioni Europaeae additis.

Momento Unioni adhaesionis, quaeque civitas quam aut quas nationalium linguarum usam linguam officialem videre optet decernit. Completus officialium linguarum catalogus statim omnibus gubernationibus probatur. Saltem nationalium cuiusque civitatis linguarum unam amplectitur. Hibernia linguam Hibernicam adhaesionis momento non legerat, quamquam prima nationalis lingua. Ob practicas considerationes (minus quam 200 000 loquentium) eius usus foederum translationi (singulare statutum) finiebatur. Iussa in Hibernicam limguam interim non vertuntur. Idem Hispania cum Catalaunica, Vasconica et Gallaica linguis fecit. Aliquae civitates ne aliae minoritariae linguae (lingua Russica in Estonia, linguae hamaxobiae in Slovacia) imponantur timent.

Nulla alia internationalis ordinatio legislationem directe omnibus Civitatum membris civibus velut Unio Europaea facit applicans adoptat. Huius responsalitatis conscia, Unio plus officiales linguas quam quaevis internationalis ordinatio generose admittit. Ob materiales difficultates, linguisticus Unionis Europaeae actus de facto valde alius est, parvo linguarum circulo in usu "aequiore" quam aliis.

Parlamentum Europaeum[recensere | fontem recensere]

Totus multilinguismus Parlamento Europaeo in omnibus sessionibus plenariis, parlamentariorum organorum conventibus, parlamentariis commissionibus et politicis circulis firmandus est. Alii conventus ibi non habentur. Unio Europaea duarum diaconiarum interlingualibus communicationibus potitur:

  • SCIC (Diaconia Communis Interpretationis et Colloquiorum) oralibus translationibus.
  • DGT (Rectio Generalis Translationis) scriptis translationibus.

Signa et nomina officialia[recensere | fontem recensere]

Ecce officiales Unionis Europaeae linguae cum abbreviationibus:

čeština CS lingua Bohemica
dansk DA lingua Danica
deutsch DE lingua Theodisca
eesti ET lingua Estonica
elinika EL Lingua Neograeca
english EN lingua Anglica
español ES lingua Hispanica
français FR lingua Francogallica
gaeilge GA lingua Hibernica
italiano IT lingua Italiana
latviešu LV lingua Lettonica
lietuvių LT lingua Lituana
magyar HU lingua Hungarica
hrvatiski HR lingua Croatica
malti MT lingua Melitica
nederlands NL lingua Batava
polski PL lingua Polonica
português PT lingua Lusitana
slovenčina SK lingua Slovaca
slovenščina SL lingua Slovena
suomi FI lingua Finnica
svenska SV lingua Suecica

« In varietate concordia »[recensere | fontem recensere]

Unionis Europaeae sententiola, « In varietate concordia », linguis officialibus expressa :

  • Anglice : Unity in diversity
  • Batave : Eenheid in verscheidenheid
  • Bohemice : Jednotná v rozmanitosti
  • Bulgarice : Единни в многообразието
  • Croatice : Ujedinjeni u različitosti
  • Dacoromanice : Unitate în diversitate
  • Danice : Forenet i mangfoldighed
  • Estonice : Ühinenud mitmekesisuses
  • Finnice : Erilaisuudessaan yhdistynyt
  • Francogallice : Unie dans la diversité
  • Hibernice : Aontaithe in ilíocht
  • Hispanice : Unidos en la diversidad
  • Hungarice : Egység a sokféleségben
  • Italice : Unità nella diversità
  • Lettonice : Vienotība dažādībā
  • Lithuanice : Vienybė įvairialypiškume
  • Lusitanice : Unidade na diversidade
  • Melittice : Maqgħudin fid-Diversità
  • Neograece : Ενότητα στην πολυμορφία
  • Polonice : Jedność w różnorodności
  • Slovacice : Jednotná v rozmanitosti
  • Slovenice : Združeni v raznolikosti
  • Suecice : Förenade i mångfalden
  • Theodisce : In Vielfalt geeint

Linguis aliis in Unione usitatis[recensere | fontem recensere]

  • Aragonice: Chunitos en a dibersidá
  • Vasconice : Aniztasunean bat eginik
  • Catalaunice : Units en la diversitat
  • Esperante : Unuiĝinte en diverseco
  • Frisice : ienheid yn ferskeidenheid
  • Gallaice : Unidos na diversidade
  • Limburgice : Einheid in väölderheid
  • Luxemburgice : Eenheet an der Verschiddenheet
  • Scotice : Ae mynd, monie kynd
  • Cambrice : Yng glym mewn gwahaniaeth
  • Asturice : Xuníos na diversidá
  • Pictave : jhunàe den la engence

In candidatarum civitatum linguis[recensere | fontem recensere]

  • Turcice : Çoklukta birlik

Nexus interni