Disputatio Usoris:Utilo

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Salve, Utilo!

Gratus aut grata in Vicipaediam Latinam acciperis! Ob contributa tua gratias agimus speramusque te delectari posse et manere velle.

Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, a quibus hortamur te ut incipias:

Si plura de moribus et institutis Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, roges in nostra Taberna, vel roges unum ex magistratibus directe.

In paginis encyclopaedicis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento editis tuis nomen subscribere, litteris impressis --~~~~, quibus insertis nomen tuum et dies apparebit. Quamquam vero in paginis ipsis nisi lingua Latina uti non licet, in paginis disputationum qualibet lingua scribi solet. Quodsi quid interrogare velis, vel Taberna vel pagina disputationis mea tibi patebit. Ave! Spero te "Vicipaedianum" aut "Vicipaedianam" fieri velle!

-- Andrew Dalby (disputatio) 19:34, 15 Octobris 2009 (UTC)[reply]

Guten Abend Utilo,

diesen Satz wollte ich aus der deutschen Vorlage wegen des Bildes übernehmen. Das Original ist Was das Reich an Gebieten verlor, gewann es indes an Gleichförmigkeit. Vielen Dank übrigens für die Korrekturen, über den Umfang des Textes leiden schon einmal Passagen.. Autokrator (disputatio) 20:40, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Optime solvisti, gratias ago! (Manchmal ist doch die einfachste Lösung die beste.)

De Carlomanno[fontem recensere]

Xaverius Utiloni s.p.d. Please, check the changes I've made in all the Carlomannus pages; for the sake of consistency and according to our mores, they all have been moved to [[Carlomannus ? (rex ?)]]. Vale--Xaverius 22:08, 7 Decembris 2009 (UTC)[reply]

De salinis[fontem recensere]

Xaverius Utiloni s.p.d. I've made a little ammendment to your page on salina, turning it into a discretiva, because as you may know, a salina is simply a salt mine!--Xaverius 23:17, 18 Martii 2010 (UTC)[reply]

Thank you, of course, you are right!--Utilo 23:30, 18 Martii 2010 (UTC)[reply]

Help:English to Latin Translation[fontem recensere]

Hello! I need help on English to Latin translation. Please visit the page User:Amit6/c-en2la12 and translate that following list of english words to Latin. If you do the translations, please do not write those here and prefer to write those on the latin section of User:Amit6/c-en2la12. --Amit6 (talk) 13:58, 18 Augusti 2010 (UTC)[reply]

Thank you so much for giving the latin translations. --Amit6 (talk) 15:12, 19 Augusti 2010 (UTC)[reply]

Romaniae circuli aut comitatus[fontem recensere]

Lieber Utilo, ich danke dir. Deine Bemerkungung ist sehr interessant. Ich habe keine einfache Antwort. Wie du mit Sorgfalt analysiert hast, ist das Problem nicht einfach, es gibt verschiedene Loesungen. Warten wir auf die Entscheidung der anderen Freunden? In jedem Falle habe ich die Seiten mit comitatus, die ich gefunden habe, auf meine neuen Seiten weitergeleitet. Ciao --Helveticus montanus 09:51, 17 Octobris 2010 (UTC)[reply]

Salve Helvetice montane, ich denke auch, wir sollten auf die Reaktionen bzw. Meinungen der anderen warten. Vielleicht wäre es auch sinnvoll, je eine Seite für die modernen Provinzen und die traditionellen comitatus anzulegen (jeweils mit Verweis aufeinander: vide etiam), letztere mit einer damals gängigen Bezeichnung, die heutigen mit der aktuellen rumänischen Benennung (wie z.B. Alba).--Utilo 10:03, 17 Octobris 2010 (UTC)[reply]

Problema Hungariae comitatuum; Albensis Comitatus[fontem recensere]

salve carissime Utilo! Egomet in temporibus hodiernis conabar unitatum principium sequi apud res Hungaricas, partim cum sim Hungarorum paucorum solus activus creator totius latinae Vicipaediae. Si forsan non dubitares an paginam moveam a te creatam nominatamque "Albensem Comitatum" ad Comitatum Albensem, itaque formulam nuntiativam exsequi queam? Maxime multas gratias ago tua responsa. --Martinus Poeta Juvenis 17:45, 17 Octobris 2010 (UTC)[reply]

salve carissime Martine, ne dubitaveris, quin paginam moveas! Ceterum indicem comitatuum et Regni Hungariae et Hungariae hodiernae afferre mihi in animo est, sed non statim, quod mihi hoc tempore multum laboris est.--Utilo 18:21, 17 Octobris 2010 (UTC)[reply]

Hungariae comitatus[fontem recensere]

Lieber Utilo, ich danke dich herzlich. Ich hoffe, dass die Seiten, die ich schon geschaffen habe, den richtigen Namen tragen. Ich habe naemlich die lateinische Bezeichnung der Komitate aus de.wiki entnommen. Ciao--Helveticus montanus 16:54, 20 Octobris 2010 (UTC)[reply]

Comitatus antiqui Regni Hungarici[fontem recensere]

Lieber Utilo, ich danke dir, deine Bemerkungen sind sehr wichtig. Leider habe ich zur Zeit wenig Zeit. Morgen fahre ich weg. Ich glaube, dass deine Kenntnisse der lateinischen Sprache besser als meine sind. Daher lasse ich dir frei entscheiden. Wenn du die Namen synchronisiert haben wirdst, werden ich weiter mit den Komitaten gehen. In diesen Tagen werde ich sehr einfacheren Seiten wegen malgendner Zeit vorbereiten. Ciao--Helveticus montanus 20:47, 29 Octobris 2010 (UTC)[reply]

Problema Comitatus Zaladiensis[fontem recensere]

salve Utilo carissime!

video te in tuo tempore libero indicem comitatuum Hungarici regni antiqui fecisse, est autem problema grave comitatum Zaladiensem pertinens: mirabile sum visu quia is comitatus praecipuus est, itaque latinum nomen esse solitus est. Eius caput, - a regno condito -, erat non Egersee, sed Zaladia, Hungarice Zalavár.

salve Utilo,

ich sehe, dass du in deiner Freizeit den Index der Komitaten des Königreichs Ungarns gemacht hast, gibt es aber ein Problem mit Zala: ich bewundere, weil der Name eines solchen gründlegenden Komitates (Egersee) keinen lateinischen Namen hat. ich habe nachgesehen, und wusste, die zentrale Stadt von Komitat Szala\Zala war einst nicht Egersee, sondern Zalavár.

salve Utilo!

Látom, hogy szabadidődben megcsináltad a Magyar Királyság vármegyéinek indexét, azonban van egy probléma Zala megyével kapcsolatban: csodálkoztam, hogy egy ilyen alapvető megyének (Zalaegerszeg) nincsen latin neve. Utánanéztem, és rájöttem, hogy egykor Szala\Zala megyének nem Egerszeg, hanem Zalavár volt a megyeszékhelye. --Martinus Poeta Juvenis 08:26, 30 Octobris 2010 (UTC)[reply]

Salve Martine carissime,
gratias tibi ago pro communicatione tua ("Zaladia"), et ego de nomine comitatus miratus sum. Nihilominus mutationem tuam revertam, cum sit index comitatuum 1867-1918 (!) - Zalaegerszeg sedes comitatus iam ab saeculo duodevicesimo erat, ut e pagina hu:Zalaegersezeg patet. Propono, ut pro comitatibus historicis, sicut Helveticus noster iam coepit, paginas proprias faciamus. Ibi etiam de Zaladia menito fiet.
Salve Martine, danke für deine Information bezüglich Zaladia, auch ich habe mich schon über den Namen des Komitats gewundert. Trotzdem werde ich deine Änderung wieder rückgängig machen, weil es sich um einen Index der Komitate 1867-1918 handelt - und in dieser Zeit war Zalaegerszeg bereits Komitatssitz, wie aus hu:Zalaegerszeg hervorgeht. Ich schlage außerdem vor, dass wir für die historischen Komitate - nach dem Vorbild unseres Helveticus montanus - jeweils eigene Seiten machen (wo - im Falle des Komitats Zala - auch der ursprüngliche Hauptort Zalavár Erwähnung finden soll).
NB: Entschuldige, dass ich dir auf Ungarisch nicht zurückschreibe. Ich verstehe Ungarisch (vor allem schriftlich) ganz gut, aber mir fehlt die Übung, um ohne große Mühe selbst aktiv zu werden.--Utilo 11:01, 30 Octobris 2010 (UTC)[reply]

quaestio nominum antiquorum, et geographiae[fontem recensere]

Salve Utilo carissime!

Ad primum a me peteris, ut veniam des, ego qui meis sollicitudinibus te turbem. Apud urbes Hungariae animadvertendum est an recte necne sint verba antiqua utenda apud nomina Hungarica. E.g. difficile duco urbis magistrum Scarbantiae, neque Sopronii, vel urbis "Ad Flexum", neque Mosonii. Ideo opinor bonum, ut duas urbes, id est antiquam hodiernamque, divertamus. quid autem fiet cum urbibus, quae haud habent nomina Latina medievalia, sed antiqua, utamur eodem hoc principio. Aliud dilemma est quaestio geographiae nomina (Alföld, Tiszántúl &c...) quid reris igitur? --Martinus Poeta Juvenis 12:10, 2 Novembris 2010 (UTC)[reply]

Utilo Martino s.p.d.!
Et ego melius reor nomina antiqua pro locis antiquis adhibere, nomina recentiora pro locis hodiernis (i.e. Scarbantia pro urbe antiqua, Soprononium pro urbe mediaevali sive hodierna). In Hungaria urbibus hodiernis tantum nomina antiqua, sed non mediaevalia esse maxime dubito. Urbes quidem post 1848 conditae nominibus Latinis carere possunt. Etiam pro geographiae nominibus plerumque appellationes Latinas inveniemus, e.g. Tiszántúl = Transtibiscanum (vgl. [1]), Alföld = Hungariae planities (vgl. [2])--Utilo 14:09, 2 Novembris 2010 (UTC)[reply]
Martinus Utiloni salutem plurimam dicit.
Recte dicis, Utilo, ego verum bibliographiam non habeo, nisi Libros Google vel Orbem Latinum. Excepto Savariae (vide inscriptionem cathedralis chatolicae: IOANNES SZILY PRIMUS EPISCOPUS SABARIAE) non video urbem Hungariae (Aquinco nunquam usus est, at Buda, vel Pesth seu Budapestinum), cuius nomine latino hoc excepto utebantur. Pertinens urbes: dolendum est esse urbes ruresque, quas unitaverunt cum alio, sic nomen mutabat; Non semper potest uti vetere principio complicium Latinorum nominum: eg. Los Angeles=Angelopolis. Pertinens geographiae nomina: gratias ago, quia non spectavi locum, ubi versiones eas vidissem! --Martinus Poeta Juvenis 14:36, 2 Novembris 2010 (UTC)[reply]

Request for Help, please[fontem recensere]

Salve Utilo,

Nice to meet you.

Could you kindly help me fix any errors in this article to the correct grammar? please.

Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much.

Gratitude[fontem recensere]

Thankyou so much Utilo for your Awesome translation effort!
I very very Grateful.
May God Bless you!
(If you want your favorite article(s) to be translated into the Chinese language, then I would be glad help you.)
Yours Sincerely, --Jose77 00:52, 16 Decembris 2010 (UTC)[reply]

Barnstar Award[fontem recensere]

The Original Barnstar
For your many months of service to Wikipedia, I, Jose77, hereby award you this barnstar. --Joseph, 00:47, 16 Decembris 2010 (UTC)[reply]

De Ecclesia Antiqua[fontem recensere]

Salve Utilo!

I appreciate the work you have done in Antiquitas Posterior and expanding what was already in the section about the early church and the ecumenical councils. It is a welcomed addition and I admire your good use of Latin :). I have no problem with what you had added or changed , but it would be good to explain the background and circumstances concerning the unity of the early church before Constantine and it's competing heresies. Sure the church was well centralized and hierarchialized at that time however it had no single certified canon and the development of the dogma that is canon in the church today was only in it's infancy and by no means universal at that time, it was only after the council of Nicaea that a organized doctrine was imposed. Back then, as today, lots of people had their different interpretations on Christianity and the supposed truth in theirs. The pope was on par with the other patriarchates of the East, et cetera. There were a number of other popular heresies other than Arianism, such as Gnosticism, Marcionism, and many others. My Catholic high school theology class even taught this : p. But, if you will, I would like your point of view on the subject. What do you think on this? Sincere--Lucretius2764 11:05, 23 Ianuarii 2011

(parvulum errorem mutavi, nunc bene textum Lucretii nostri legere potes!--Xaverius 16:38, 23 Ianuarii 2011 (UTC))[reply]

Gaude, mi Utilo! Nominatus es ad Praemium nostrum.--Xaverius 19:56, 26 Ianuarii 2011 (UTC)[reply]

Gratias tibi, Xaveri, et vobis omnibus ago! Magnopere gaudeo!--Utilo 23:15, 26 Ianuarii 2011 (UTC)[reply]

nomen Felvidék Latinum[fontem recensere]

Martinus Utiloni spd.

Care Utilo, quaeso te, quia harum rerum es peritus, dicas, quid Latine "Felvidék" vocetur? Gratias pro responsa. --Martinus Poeta Juvenis 18:57, 7 Februarii 2011 (UTC)[reply]

Utilo Martino spd.
Medio Aevo pro felvidék appellationes „Partes Danubii septentrionales“ et „Partes regni superiores“ inveniuntur. Saeculo decimo sexto ab administratione Habsburgensi „supremus capitaneatus (confiniorum) partium regni Hungariae superiorum" (1564–1686) constituta est; ergo regio publice „Partes regni Hungariae superiores“ appellabatur. Plerumque autem simpliciter „Superior Hungaria“ vocabatur, cf. Palanka sive Civitas Posoniensis. Linguae Theodiscae compos in pagina de:Oberungarn haec et alia de re legere potes. Vale!--Utilo 20:03, 7 Februarii 2011 (UTC)[reply]
Gratias ago! Valeto. --Martinus Poeta Juvenis 19:04, 8 Februarii 2011 (UTC)[reply]

Emendationem, gratias ago. Spero ne offendam aliquam et anticipatione dico, me paenitet.Jondel 04:35, 6 Martii 2011 (UTC)[reply]

Me quidem non offendisti et spero, ne et ego te vel alios, cum commentationes sanctorum revisens modo lemmata adaptarem modo plura commutarem.--Utilo 10:30, 6 Martii 2011 (UTC)[reply]
Bene. Putabam de commento meo in taberna de "I have a dream" forsitan adeo irritato tibi, emendationem fecisti. Interdum aliquam dicere soleo sine putare antequam.Jondel 14:35, 6 Martii 2011 (UTC)[reply]
Don't worry, I don't get easily irritated, and if so, I tell you clearly!--Utilo 14:43, 6 Martii 2011 (UTC)[reply]

quaestio Iazygiae[fontem recensere]

Martinus Utiloni salutem dicit suam

Carissime Utilo, vidi te paucis locis Iazygiam, quae nominatur Hungarice Jászság in vicem Voivodinae reposuisse. Primum miratus sum quum nimium nomen Latinum huius loci quaererem, dolende vero non est idem. Scin tu alia quoque solutio pro Vajdaság? --Martinus Poeta Juvenis 18:49, 15 Martii 2011 (UTC)[reply]

Salve Martine, nomen Iasygiae ex pagina Serbia deprompsi nulla inquisitione adhibita. Iasygiam re vera Jászság significare, ut opinor, recte dixisti (vide: Hungary in the eighteenth century). Nomen Latinum pro Voivodina nescio, forsitan numquam fuit, cum haec "Voivodina Serbica" primum anno 1848 exstiterit. Titulus "Voivoda" quidem in litteris Latinis saepe invenitur!--Utilo 22:48, 15 Martii 2011 (UTC)[reply]

Alter Martinus de Teno[fontem recensere]

Macte, Utilo! Hodie enim ipse "ultimam limam" dedi symbolae de Teno disserenti demiratus, quisnam additamenta ad Tenum hodiernam pertinentia facere possit velitve. Profecto tempestive igitur tuas protulisti additiones, quibus valde gaudeo. Neander 20:57, 3 Augusti 2011 (UTC)[reply]

Salve Neandre! Licet nimius sit honor, cum me cum illustri illo Martino comparas, tamen gratum mihi est, quod addidamenta mea tibi gaudio sunt.--Utilo 22:46, 3 Augusti 2011 (UTC)[reply]

Basilica Virgo Candelaria[fontem recensere]

Lorem ipsum dolor sit subvenire possent corrigere et meliorare, Benedicat te Deus gratias ago tibi valde: Basilica Virgo de Candelaria. Can duci in English version: Basilica of Candelaria.--193.152.174.255 13:43, 13 Octobris 2011 (UTC)[reply]

I hadn't seen it before. Beautiful! Andrew Dalby (disputatio) 10:31, 8 Ianuarii 2012 (UTC)[reply]

Thank you, I've just changed it a little bit (descriptio imaginis). - Have also a look on Formula:Callicratis demus Graeciae and Formula:Unitates regionales Graeciae!--Utilo 11:00, 8 Ianuarii 2012 (UTC)[reply]

Could you comment ...[fontem recensere]

... at Disputatio:Martinus Lutherus? Should he be a member of Categoria:Canonici Regulares Sancti Augustini Fratrum a Vita Communi, or not? Andrew Dalby (disputatio) 13:40, 5 Martii 2012 (UTC)[reply]

Si utilis sit ...[fontem recensere]

... vide categoriam iam creatam Categoria:Olympia antiqua. Ave, Utilo! Andrew Dalby (disputatio) 15:44, 6 Aprilis 2012 (UTC)[reply]

Gratias tibi, amice, re vera utilis est!--Utilo (disputatio) 15:49, 6 Aprilis 2012 (UTC)[reply]

De linguis Romanicis[fontem recensere]

Salve!

Quid ais cum '(locutus est PPA!)'? Pro dolor non ingelligo.

Salutationibus Donatello (disputatio) 16:08, 9 Maii 2012 (UTC).[reply]

Tibi salutem dico - Loqui est verbum "deponens". Deponentia tantum habent formas passivas, significatio eorum autem est activa (Deponent verbs are passive in form and active in meaning - so there can't be a meaning like "languages spoken .... ") (vide sv:Deponensverb)--Utilo (disputatio) 16:34, 9 Maii 2012 (UTC)[reply]
PPA = Participium perfectum activum--Utilo (disputatio) 16:35, 9 Maii 2012 (UTC)[reply]

Christus resurrectus?[fontem recensere]

Salve amice! Non solum in pagina a te mutata de Agno Dei, sed iterum atque iterum mihi legenti de Christo resurrecto dubium videtur esse hoc participio uti, quasi esset significationis activae. Eiusmodi usus e latinitate classica mihi ignotus est. Velis quaeso mecum communicare, num resurrectus - e.g. gratia apud Patres Latinos vel scriptores ecclesiasticos posteriores - idem significat ac post resurrectionem. - Bavarese (disputatio) 13:46, 2 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Salve Bavarese! Hic meus (et aliorum?) participii usus pro! pravus est. Tibi gratus ero, si quid inveneris corriges!--88.117.84.136 15:46, 2 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Oh! Numerus 88.117.84.136 meus esse videtur!--Utilo (disputatio) 16:01, 2 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Gratias ago[fontem recensere]

... ob errorem meum Delphis correctum. Male legeram, rem de urbicula hodierna non videram.

Nescio an verba mea recentia apud Tabernam iam vidisti: ibi explicavi cur novas supercategorias aliquas addo, sicut Categoria:Oppida et vici Graeciae. Nomina harum supercategoriarum fortasse recensere oportebit -- haud scio -- sed (hoc primo tempore) categorias exsistentes turbare non volo. Andrew Dalby (disputatio) 11:26, 10 Maii 2013 (UTC)[reply]

episcopatus[fontem recensere]

Salve! In pagina archidioecesis Graeciae mutavi genitivum episcopati (ut non inventum in dictionariis a me consultis) in episcopatus. Fortasse recte? Tu quid de ea re cogitas? - Bavarese (disputatio) 10:04, 12 Iunii 2013 (UTC)[reply]

Salve Bavarese! Recte mutavisti, non quidem ego sed usor Margum "episcopati" introduxit (una cum aliis mutationibus, quae non omnes mihi bonae esse videntur (vide Historicam).--Utilo (disputatio) 13:53, 12 Iunii 2013 (UTC)[reply]

‎Appellatio Originis ProtectaE[fontem recensere]

recte non est ‎Appellatio Originis Protecta"e"?Helveticus montanus (disputatio) 10:28, 26 Augusti 2013 (UTC)[reply]

Versiones Anglica, Theodisca et Neograeca demonstrant, quod appellatio (non origo) protecta est (simile ad "nome di una marca" Italice).--Utilo (disputatio) 10:42, 26 Augusti 2013 (UTC)[reply]

Archibasilica Sancti Pauli extra quid?[fontem recensere]

Salve, amice! Tune scis, utrum praedicta basilica sit extra muros an extra moenia? Textum Latinum illius motu proprio, quod papa Benedictus XVI (die 31 mensis Maii 2005) ad monasterium OSB apud eam basilicam scripsit, invenire non possum. Ibi nomen accuratum certe legitur. Si causam optationis meae requires, legas quaeso disputationem basilica sancti Pauli extra moenia. Valeas. - Bavarese (disputatio) 15:51, 30 Augusti 2013 (UTC)[reply]

Salve Bavarese! "moenia" aut "muros"? Et extra moenia et extra muros! Google invenit circiter 26600 paginas textus "Sancti Pauli extra moenia" (ut puta Catholic-hierarchy vel Paulus VI (1963)) et 35500 paginas textus "Sancti Pauli extra muros" (kath.net / Radio Vaticana vel Breviarium Romanum (1778) vel AAS (2005), "Archibasilica Sancti Pauli" non invenitur.--Utilo (disputatio) 22:00, 30 Augusti 2013 (UTC)[reply]


Minoica aut Minoa?[fontem recensere]

Salve optime, Utilo. Pagina Cultura Minoica nuper a Neandro ad "Cultura Minoa" mota, scire volo quid de nomine huius rei censetis: tu enim creavisti. Oportet, si consentimus, mox categoriam movere. Commentum adde, si vis, apud Disputatio Categoriae:Cultura Minoica‎. Andrew Dalby (disputatio) 08:54, 21 Octobris 2013 (UTC)[reply]

... rursusque te salvere iubeo. Videbis me paginas fere quattuor de parvis Graeciae insulis scripsisse, scil. Christiane, Insulae Christianae, Saliancus, Therasia. Capsam informationis non addidi, quia res aliquas in hac capsa includendis nescivi ... Si vis capsam addere, "charta locationis" (quam pro tempore inserui) deleta, pro certo id facere oportet! Andrew Dalby (disputatio) 19:59, 19 Novembris 2013 (UTC)[reply]

Salve, Andrea! Forsitan postea his insulis capsas addam, his diebus autem mihi non nisi paululum temporis est Vicipaediae curandae. Nimirum melius est capsam quam commentationem desiderari!--Utilo (disputatio) 22:48, 20 Novembris 2013 (UTC)[reply]

An irasceris, mi Utilo, si titulos categoriarum fere quinque Graecarum, nunc verbo "... inhabitati ..." comprehendentes, ad "... habitati ..." movebimus? Fortasse hanc rem antea dixi: mihi videtur "inhabitatum", verbum sine dubio correctum, nihilominus aliquam ambiguitatem habere, "habitatum" autem simplicius esse sine ulla ambiguitate. Eodem tempore possumus "oppida ..." atque "vici et loci ..." ad "loci habitati" convertere: sed, si dissentis, s.t.p. dic mihi! Andrew Dalby (disputatio) 14:21, 27 Novembris 2013 (UTC)[reply]

Nihil habeo ad hanc. Fac modo!--Utilo (disputatio) 20:04, 27 Novembris 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi ago -- Andrew Dalby (disputatio) 20:33, 27 Novembris 2013 (UTC)[reply]

Bonum opus[fontem recensere]

Gratias tibi Utilo emendationi Cartae Marinae. :) Bene esse potest tali commenationi habere. -- Donatello (disputatio) 14:58, 4 Decembris 2013 (UTC).[reply]

Libenter feci. Argumentum mihi placet.--Utilo (disputatio) 21:56, 4 Decembris 2013 (UTC)[reply]

Accumsan Integer condimentum, gratias: Cristo de La Laguna, Real Santuario del Santísimo Cristo de La Laguna. Aliquam bene vertere nomina.--81.35.203.65 18:11, 8 Aprilis 2014 (UTC)[reply]

Sanctuarium Christi ad Lacunam Maris: Cum 1587 autem indulgentiarum merito est sancti Ioannis Lateranensis. Non Recent.--83.49.251.67 08:57, 10 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
Potius anno 1659, vide ESTATUTOS DE LA PONTIFICIA REAL Y VENERABLE ESCLAVITUD DEL SANTÍSIMO CRISTO DE LA LAGUNA--Utilo (disputatio) 14:31, 10 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
Fraternitas fundata 1659 est quod quid dicit.--83.40.239.65 15:35, 10 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
Fraternitati noviter erectae indulgentiae concessae sunt, nisi erro: "Esta Esclavitud, como asociación piadosa, tuvo principio en el año 1659 ( ... ), y su oratorio fue enriquecido por el Romano Pontífice con las indulgencias que le están concedidas a la Basílica de San Juan de Letrán en Roma." - Habesne fontes pro anno 1587?--Utilo (disputatio) 15:43, 10 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
si: El origen del Stmo. Cristo de La Laguna y de su devoción (I).--83.40.239.65 16:04, 10 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
Valde bene, iam fontem inserui.--Utilo (disputatio) 16:19, 10 Aprilis 2014 (UTC)[reply]

Responsum tuum[fontem recensere]

Si nominationem ad magistratum accipis, tibi oportet in paginam VP:PM verbis brevibus (vel longissimis si vis!) respondere. Salve optime, Utilo! Andrew Dalby (disputatio) 09:16, 27 Iunii 2014 (UTC)[reply]

sepulcra sanctorum Petri et Pauli[fontem recensere]

Salve, optime! Gratias tibi ago plurimas pro tuo tam subito responso. - Bavarese (disputatio) 20:27, 31 Iulii 2014 (UTC)[reply]

Libentissime factum, care Bavarese!--Utilo (disputatio) 07:39, 1 Augusti 2014 (UTC)[reply]

De Hobbesio[fontem recensere]

Salve, Utilo! Gratias tibi ago, quod symbolam Thomae Hobbesii tanto intellegenti iudicio correxisti! Neander (disputatio) 14:37, 2 Ianuarii 2015 (UTC)[reply]

Gratias tibi ago. Tamen non nisi furtim tractavi!--Utilo (disputatio) 14:50, 2 Ianuarii 2015 (UTC)[reply]

"Emendationes" ad peius[fontem recensere]

Salve, Utilo! Spero, ne irasceris correctiones meas legens, quarum nonnullae textum a te scriptum vitiis meis ad peius alteraverunt. In futuro prudentius agam! Linguam latinam non universitate, sed solum schola didici. Paenitet me, quia tantum horum studiorum oblitus sum. Sed spero, ut latinum meum usu fiat melius. Te ex Bavaria vicina saluto! Bis-Taurinus (disputatio) 21:08, 2 Ianuarii 2015 (UTC)[reply]

Salve Bis-Taurine! Minime irascor, immo vero gaudeo, quod textus meos intente legisti et emendavisti. Errores in scribendo nobis omnibus accidunt. Constat quidem te optime Latine scribere posse! Mihi et certe nobis omnibus carus exspectatusque venisti in circulum Vicipaediae Latinae.--Utilo (disputatio) 22:12, 2 Ianuarii 2015 (UTC)[reply]

Neuling erbittet Hilfe[fontem recensere]

Lieber Utilo, nach allerlei Geschreibsel und Geschaftelei auf bestehenden Seiten habe ich heute meine erste Seite selbst eingerichtet: Catharina Alexandrina. Ich würde die Seite, bevor ich (und andere) sie weiter ausbauen, gern mit einem Bild der Heiligen schmücken und zwar mit einem Fresko aus San Clemente in Rom, das sich auch im Internet findet. Aber leider weiß ich weder, wie ich das Bild auf die Seite hieven kann, noch ob es da Probleme mit Rechten gibt. Bei den allgemeinen Hilfen in der lateinischen Vicipaedia habe ich keine Tipps dazu gefunden. Können Sie mir helfen! Liebe Grüße aus Bayern Bis-Taurinus (disputatio) 19:57, 4 Februarii 2015 (UTC)[reply]

Lieber Bis-Taurinus, ich vermute, du meinst das nebenstehende Fresko von Masolino. Du findest dieses unter Wikimedia Commons [[3]]. Dieses Bild einzufügen ist kein Problem (öffne die Seitenbearbeitung / fontem recensere, um zu sehen, was ich gemacht habe, um das Bild hereinzustellen):
Catharina Alexandrina a Masolino 1428-1430 picta
- also doppelte eckige Klammer, Fasciculus und Doppelpunkt, Name der Datei, Längsstrich, thumb (bewirkt, dass das Bild nicht in Originalgröße, sondern als thumbnail angezeigt wird), Längsstrich, Bildunterschrift, doppelte eckige Klammer. Auch in der Bildunterschrift kann man eckige Klammern setzen, wenn man einen Verweis machen will. Wenn du nach thumb und Längstrich "left" einfügst, kommt das Bild auf der linken Seite zu stehen. Weitere Befehle braucht man anfangs kaum, du findest sie auf den Hilfsseiten. - Copyright ist eine komplizierte Sache. Wenn ein Bild in "the public domain in the United States" ist, passt es auch für die lateinisch Vicipaedia. Deutsches Copyright allein ist zu wenig. Eigene Bilder kann man auch in Wikimedia Commons hochladen und in den "public domain" befördern - ich weiß aber nicht wie. Schwierigere technische Fragen stelle ich gern UV, der auch deutsch spricht und sehr hilfsbereit ist. Ich hoffe, ich konnte dir ein Stück weiterhelfen!--Utilo (disputatio) 22:43, 4 Februarii 2015 (UTC)[reply]
Lieber Bis-Taurinus, das Wichigste hat Utilo alles schon gesagt, hier nur noch ein paar weitere Infos:
  • Bilder finden: Hier in der Vicipaedia können wir nur Bilder verwenden, die sich auf commons: befinden. Vorhandene Bilder suchen geht auf Commons am einfachsten entweder über das Suchfeld, das sich auf jeder Seite befindet (rechts oben, "Search"), oder über die Kategorien auf Commons – für das von Dir genannte Motiv kommen insbesondere commons:Category:Saint Catherine of Alexandria (mit vielen Unterkategorien!) und commons:Category:San Clemente (Rome) - Santa Caterina Chapel in Betracht.
  • Bildrechte: Wenn sich das gewünschte Bild noch nicht auf commons befindet, kann man es – vorausgesetzt, dass dies urheberrechtlich zulässig ist – auf commons hochladen, damit man es anschließend in der Vicipaedia verwenden kann.
    Hintergrund: Vicipaedia will eine freie Enzyklopädie sein, und "frei" in diesem Sinne geht über "kostenlos" weit hinaus (vgl. [4]): Vicipaedia soll so frei sein, dass jeder sie nicht nur lesen darf, sondern dass sie jeder auch (unter Beachtung des Rechts der Miturheber/innen auf Namensnennung) kopieren, verändern/in eigene Werke integrieren, veränderte Versionen kopieren und (auch entgeltlich) weitergeben kann. Daher ist es erforderlich, dass auch Bilder, die in der Vicipaedia gezeigt werden sollen, in diesem Sinne "frei" sind. Das ist entweder der Fall, wenn das Urheberrecht an den Bildern erloschen ist (das Urheberrecht erlischt im Normalfall 70 Jahre nach dem Tod des letzten Miturhebers, wobei zu den Urhebern für ein Foto sowohl derjenige zählt, der das Foto [von einem dreidimensionalen Objekt] geschossen hat, als auch jener, der das abgebildete Objekt geschaffen hat), oder wenn die Berechtigten das Werk unter einer freien Lizenz zur Nutzung freigegeben haben. Im einzelnen ist das recht kompliziert, aber bei Bedarf helfe ich Dir gerne weiter!
Übrigens: Glückwunsch zu Deiner ersten Seite, finde sie sehr gelungen! --UV (disputatio) 23:22, 5 Februarii 2015 (UTC)[reply]
Lieber Utilo, lieber UV, ich danke Euch beiden sehr für Eure ausführlichen Erläuterungen zu meinen Fragen! Ich erlebe die Gemeinschaft in der lateinischen Vicipaedia überhaupt als höchst sympathisch. Danke nochmal!

Ich habe jetzt von dem von mir geliebten Fresko in San Clemente das Foto aus Wiki Commoms auf die Seite Catharina Alexandrina geladen. Leider sind dabei die Farben schlecht wiedergegeben, aber andere Bilder im Netz sind wohl nicht frei. Bis-Taurinus (disputatio) 08:35, 8 Februarii 2015 (UTC)[reply]

Non Stipula[fontem recensere]

Hallo Utilo,

vielen Dank für Deinen Hinweis. Ich habe bei Uwe Barschel einige Belege eingefügt. Ich fände es nicht richtig, wichtige Beiträge (Barschel immerhin in 13 Sprachen vorhanden) zu löschen, nur weil die Belege fehlen. Man sollte besser die Belege anfügen. Ich habe mit die Liste der non-stipula angesehen. So viele sind es ja nicht und es ist nicht soviel Arbeit. Dennoch wäre es natürlich schön, wenn wir das gemeinsam machen. Gruß--Schulz-Hameln (disputatio) 12:04, 25 Februarii 2015 (UTC)[reply]

Deutsche Biographie[fontem recensere]

Hallo Utilo, ich habe gesehen, dass du dich hier um die NDB kümmerst. Seit kurzem gibt es eine Vorlage für die digitale Ausgabe {{Deutsche Biographie}}, die auch die ADB und weitere Informationsquellen einschließt. Vielleicht hast du Zeit, der Datenbank aus München einen Stub zu widmen. Ich habe auf deWP zusammengetragen, was ich über das Projekt gefunden habe. Gruß aus Berlin --Kolja21 (disputatio) 13:35, 4 Iulii 2015 (UTC)[reply]

De iubilaeo Vicipaedianorum

Annum 2016 prosperum et felicem omnibus amicis Vicipaedianis opto! Apud Tabernam consentivimus annum 2016 (quem iubilaeum nostrum Helveticus nuncupavit) praecipue dedicare ad textum paginarum Vicipaedicarum augendum et meliorandum. Huic proposito consentiens (si tu consentis!) sic pro communi inceptu nostro agere potes:

  • Quando paginas novas legibiles, fontibus munitas, et non brevissimas creare vis, crea! Ne timeas!
  • Quandocumque paginam aut breviorem aut mendosam aut male confectam reperis, cura! corrige! auge!
  • Si paginam novam brevissimam creare in mentem habes, recogita ... An potius textum longiorem scribere oportet? An prius aliam paginam, iam exstantem, augere potes?

Quo dicto, Vicipaediani liberi sumus. Paginae etiam breves, quae inter veras "stipulas" admitti possunt (vide formulam "Non stipula"), accepturae sunt sicut iam antea accipi solent. Scribe igitur sine metu, sicut iam scripsisti! [en] Andrew Dalby (disputatio) 18:37, 1 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]

Salve, condimentum dictum possis? Egerunt: Christophorus Bencomo y Rodríguez.--83.59.136.25 12:08, 27 Martii 2016 (UTC)[reply]

Salve Utilo, ut vales? Quod significat PPP in re Emeritus? Possimus delere?--Jondel (disputatio) 00:23, 8 Decembris 2017 (UTC)[reply]

Valeo, quamdiu multis laboribus obrutus. - PPP? Nostris in libris Latinis pro "past participle" in usu est. Delere vel mutare potes!

Inaktivität und Administratorrechte / Inactivity and administrator rights[fontem recensere]

auf Deutsch

Lieber Utilo, es ist ein Weilchen her, dass du zuletzt auf Vicipaedia aktiv warst. Vor einiger Zeit wurde auf Vicipaedia diskutiert, dass – als Sicherheitsmaßnahme, um das Risiko zu verringern, dass ein Administrator-Account geknackt wird (auf der englischsprachigen Wikipedia ist das schon mal passiert) – die Administratorrechte inaktiver Administratoren temporär ruhend gestellt werden können, bis der Administrator zurückkehrt und wieder aktiv werden möchte.

Daher möchte ich Dich einladen: Komm und trage weiterhin zu Vicipaedia bei, einer freien Enzyklopädie in lateinischer Sprache! Auch wenn du derzeit für Vicipaedia nicht viel Zeit übrig hast, bitte melde dich einfach mit deinem Benutzernamen an und antworte auf diese Nachricht auf deiner Benutzerdiskussionsseite mit "Hallo", so sind dir deine Administratorrechte wieder für die nächsten Monate sicher.

Falls wir nicht von dir hören, werden deine Administratorrechte in einem Monat temporär ruhend gestellt werden, aber das soll dich nicht daran hindern, später wiederzukommen, zu sagen "Ich bin wieder da" und du bekommst deine Administratorrechte sofort wieder zurück.

(Falls du nicht mehr zu Vicipaedia beitragen möchtest, was wir sehr bedauern würden, kannst du um den Entzug deiner Administratorrechte auf der entsprechenden Seite auf meta ersuchen.)

Bitte zögere nicht, mich oder irgendjemanden in der Vicipaedia:Taberna mit Fragen zu Vicipaedia zu kontaktieren. Danke für all deine bisherigen Beiträge, und hoffentlich bis bald! Herzliche Grüße, --UV (disputatio) 17:11, 11 Ianuarii 2020 (UTC)[reply]


in English

Dear Utilo, it has been a while since you last contributed actively to Vicipaedia. A number of years ago, it was discussed on Vicipaedia that, as a precautionary measure to reduce the risk of an admin account to be compromised (as has happened on en.wikipedia on at least one occasion), the administrator rights of inactive administrators could be temporarily suspended until the admin returns and wishes to resume activity.

So, I would like to invite you: Do come back and continue to contribute to Vicipaedia, a free encyclopedia in the Latin language! Even if you do not have much time to spare for Vicipaedia at the moment, please just log in to your account and reply "hello" to this message on your user talk page, and your admin rights will be secured for the next couple of months.

If we do not hear from you, your administrator rights will be temporarily revoked one month from now, but this should not hinder you to come back later, say "I'm here again" and get back your administrator rights instantaneously.

(If you do not intend to contribute to Vicipaedia any more, which we would regret very much, you can request removal of your admin status on the appropriate page on meta.)

Please do not hesitate to contact me or anyone in the Vicipaedia:Taberna with any question on Vicipaedia you might have. Thank you for all your past service, and hope to see you soon again! Greetings, --UV (disputatio) 17:11, 11 Ianuarii 2020 (UTC)[reply]

I have sent an e-mail to Utilo asking him to read the above message. --UV (disputatio) 17:16, 11 Ianuarii 2020 (UTC)[reply]


Antwort

Salve UV, danke für die Information und die freundliche Einladung. Wie du siehst, bin ich noch unter den Lebenden und auch zum Glück auch gesund, allerdings beruflich und familiär (was meine verfügbare Zeit betrifft) noch sehr unter Druck. Deshalb habe ich auch die lange Pause eingelegt. Ich bitte aber, meinen account bzw. meine Rechte nicht zu deaktivieren, ich hoffe nämlich bald in kleinen Schritten wiederzukommen! Vale quam optime!--Utilo (disputatio) 09:04, 12 Ianuarii 2020 (UTC)[reply]

Das freut mich außerordentlich! Einstweilen herzliche Gruße, --UV (disputatio) 14:42, 12 Ianuarii 2020 (UTC)[reply]

I replied[fontem recensere]

I replied on my talk page. Apologies again, and welcome back Andrew Dalby (disputatio) 14:56, 13 Aprilis 2020 (UTC)[reply]

Salve, Utilo! Gaudeo te paginas de ordinibus architecturae classicae augentem observare. Si paginam "Ordo Corinthius", olim exiguam, quam in redirectionem conversi, restituere et augere vis, ne haesiteas! Andrew Dalby (disputatio) 13:49, 5 Iulii 2020 (UTC)[reply]
Bono sis animo, Andrea, faciam, quam primum fieri potest!Utilo (disputatio) 14:08, 5 Iulii 2020 (UTC)[reply]

Abbatia Cluniacensis[fontem recensere]

Utilo optime salve. Non vidi te hunc laborem continuaturum esse. Quod si temere intercedendo turbavi, ignosce quaeso. Vale. --Bavarese (disputatio) 17:28, 23 Iulii 2020 (UTC)[reply]

Salve Bavarese, nullo modo turbavisti!--Utilo (disputatio) 17:32, 23 Iulii 2020 (UTC)[reply]

... est pagina nostra cottidiana! Andrew Dalby (disputatio) 18:55, 2 Augusti 2020 (UTC)[reply]

Gratis tibi ago - Nunc nihil longius scribere possum, cum in hac viri coronarii acetate in commeatu sim. Utilo (disputatio) 20:26, 2 Augusti 2020 (UTC)[reply]

Physilogus te postulante libenter delevi, sed tu etiamnunc magistratus es, o amice: nonne tu delere potuisti? Andrew Dalby (disputatio) 14:50, 29 Augusti 2020 (UTC)[reply]
Certe, sed per longa intervalla absentiae maei oblitus sum, quomodo ...--Utilo (disputatio) 15:01, 29 Augusti 2020 (UTC)[reply]
Ah! Intellego! Ad caput fenestrae, iuxta capsam quaesitionum, verbum "Plura" vides. Imprime. Verbum "Delere" videbis. Rursus imprime! Andrew Dalby (disputatio) 16:08, 29 Augusti 2020 (UTC)[reply]
res simplicissima scienti! Gratias tibi ago.--Utilo (disputatio) 16:19, 29 Augusti 2020 (UTC)[reply]

We sent you an e-mail[fontem recensere]

Hello Utilo,

Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org.

You can see my explanation here.

MediaWiki message delivery (disputatio) 18:52, 25 Septembris 2020 (UTC)[reply]

Permutatio superflua[fontem recensere]

Salve Utilo! Gratias tibi ago pro notitiis tuis ad correctiones a me in pagina "Religio Iudaica" factas. Tecum consentio, quod alteratio constructionis participialis in ablativum absolutum illam sententiam meliorem non fecit. Tecum horae provectae culpam adscribo. Vale! Bis-Taurinus (disputatio) 20:13, 21 Novembris 2020 (UTC)[reply]

Your feedback is needed - Improving the Content Translation tool[fontem recensere]

Hello Friend,

Apologies as this message is not in your native language.

The WMF language team is reaching out to you based on your position as an admin in the Latin Wikipedia. In particular, we want to learn about your experience, the issues you encounter with articles created with Content translation.

We appreciate the great work you are doing in Latin Wikipedia to ensure standard and quality articles are not compromised. However, it is a big task to encounter content that is not standard daily, and a difficult decision to delete them because they fall below standard.

Our observations

We noticed that articles created with the Content Translation tool in your wiki are deleted more frequently than in other Wikipedias. We say this because, from our statistics, 5360 articles were added to Latin Wikipedia in 2020. Out of the above figure, only 68 of them were translated using the Content Translation tool. 17 of the articles added with Content translation were deleted. Therefore, the tool's low usage and the deletion rate signals a problem or deficiencies peculiar to your Wikipedia. The Content Translation tool can increase content creation in your Wikipedia and is an excellent way to efficiently introduce newcomers to adding content and expand on existing ones.

Our request

So, we want you to participate in a survey. The survey will give us insight into how we can improve the tool to get quality articles and reduce the number of deletion, hence making your work easier.

Please follow this link to the Survey:

Take the Survey
To know how the information collected from the survey will be used, please read the Privacy Statement.

If you are not comfortable with taking the survey, that is fine. You can still provide us with feedback in this thread or via email on the following questions:

  • What makes the articles created with content translation fall below standard in your Wikipedia?
  • What are the common mistakes that editors that use content translation make?
  • How do you think we can improve the  Content Translation tool that will help you with your work or make your task easier and reduce deletion of articles in Latin Wikipedia?

So please, feel free to give us feedback in any way that is most convenient for you.

Thank you so much, as we look forward to your response

UOzurumba (WMF) (talk) 11:38, 21 Iunii 2021 (UTC) On behalf of the WMF language team.[reply]

Hallo! Deine Seite "Caraitae" scheint mir über die Karäer von der Krim hinauszugehen. Die deutsche Wikipedia-Seite ist da ein wenig zweideutig, aber mir scheint Caraitae sollte besser mit en:Karaite Judaism verlinkt werden. Sigur (disputatio) 21:32, 27 Iunii 2021 (UTC)[reply]

Hallo Sigur, da habe ich vielleicht zu wenig genau geschaut. Du kannst das gern ändern, sonst mache ich das morgen. Utilo (disputatio) 21:41, 27 Iunii 2021 (UTC)[reply]

Schon erledigt! Sigur (disputatio) 21:45, 27 Iunii 2021 (UTC)[reply]

Gratias tibi ago! Utilo (disputatio) 04:51, 28 Iunii 2021 (UTC)[reply]

How we will see unregistered users[fontem recensere]

Hi!

You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.

When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.

Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin will still be able to access the IP. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on better tools to help.

If you have not seen it before, you can read more on Meta. If you want to make sure you don’t miss technical changes on the Wikimedia wikis, you can subscribe to the weekly technical newsletter.

We have two suggested ways this identity could work. We would appreciate your feedback on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can let us know on the talk page. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.

Thank you. /Johan (WMF)

18:17, 4 Ianuarii 2022 (UTC)

Welcome back![fontem recensere]

Schön, Dich wieder hier auf Vicipaedia zu sehen!

Good to see you back around Vicipaedia!

Greetings, --UV (disputatio) 00:19, 8 Februarii 2022 (UTC)[reply]

Vielen Dank!Freut mich!--Utilo (disputatio) 08:04, 8 Februarii 2022 (UTC)[reply]

De paginis movendis[fontem recensere]

Salve optime, Utilo! Fortasse oblitus es: si paginam movere vis, necesse est rite facere ne historia paginae deperdatur. Verbum "Plus" ad caput fenestrae quaere; imprime; verbum "Movere" selige et imprime; novum nomen inscribe; rationem inscribe, e.g. "per consensum"; confirma. Hoc facto, pagina historiaque paginae moventur et nexus interwiki servantur. Id nuper feci, paginas "Opus romanum" et "Ars romanica" rursus movens. Andrew Dalby (disputatio) 13:00, 22 Augusti 2022 (UTC)[reply]

De nomine Catalauniae/Cataloniae/Catalanae[fontem recensere]

Salve! Commentationem de Lingua Catalana augere volo. Tamen ex disputationibus eius paginae atque Catalauniae videtur numquam consensum esse de nomine eius terrae et linguae. Egomet huius rei haud sciens sum. Quaeso tu et alii in Disputatio:Catalaunia sententiam, si habes, proferas. Arbarulo (disputatio) 14:41, 25 Septembris 2022 (UTC)[reply]

Nomina regionis antiqua apud Graesse et in haiMAP inventa in Disputatio:Catalaunia scripsi, de lingua statim nihil novi addere possum.--Utilo (disputatio) 16:16, 25 Septembris 2022 (UTC)[reply]