Jump to content

Disputatio:Hongcongum

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Egger, Lexicon Nominum Locorum:

Hong Kong
Siamkiamum, i, n., vel Hongcongum,
i, n.
Hong-kong est nominis Sinensis Hsiang-
kiang enuntiandi ratio, quae propria est
provinciae, quae Kwang-chow nuncupatur.
Secundum usum Curiae Romanae dioece-
sis, quae in isto est sita territorio, i.e.
in colonia Britannica Hong-kong, appella-
tur Sciiamchiamensis, vulgari nomine
Hsiang-kiang potius ad aures Italas ac-
-commodato.
Est autem eiusdem nominis haec fere in-
terpretatio: lacuna odorifera vel amoena.
Siamkiamenses, ium, vel Hongcongen-
ses, ium.
Siamkiamensis, e, vel Hongcongensis, e.

"Hongcongum" etiam in Caelestis Eichenseer libro De Sigaris Pharaonis, p. 1 apparet.

(Ego autem si meum esset statuere, Honcongum potius proponerem: -ngc- sat barbaricum mihi videtur.) --Iustinus 17:16, 13 Iulii 2006 (UTC)[reply]

Vide en:Hong Kong. Solum nuper illa verba disiuncta, erat hongkong. Honcongum mihi magis placet.--Ioshus Rocchio 19:42, 13 Iulii 2006 (UTC)[reply]
Sane, sed Latine talia nomina saepius in unum verbum contrahuntur. Sinologistae sine dubio male gererent Honcongum sine g, nam morosi esse solent Orientalistae de distinctionem inter n-k et ng-k (cf. etiam Bangkok, Han'gul cum apostropha, etc.), sed alia est lingua Latina, alia Sinica. --Iustinus 22:21, 13 Iulii 2006 (UTC)[reply]

en:Hong Kong "Fragrant Harbour" Anglice est. Ergo, Portum Odoriferum apellatur? YuanShikai 05:33, 29 Octobris 2007 (UTC)[reply]

Recte: portus, ūs (verbum masculinum). IacobusAmor 00:46, 31 Octobris 2007 (UTC)[reply]
Sed regulam habemus minime nomina Latina locorum fingere. Si quis iam usus est hoc nomine Portus Odoriferus, valde bene. Andrew Dalby (disputatio) 13:22, 31 Octobris 2007 (UTC)[reply]
Portus odorifer potius. MARCVS (disputatio) 06:37, 10 Novembris 2019 (UTC)[reply]