E Vicipaedia
Salire ad: navigationem, quaerere
Jabberwock illud, ab Ioanne Tenniel in Aliciae per speculum transitus, depictum

Jabberwocky[1] est poema Anglice scriptum a Ludovico Carroll in suo libro fabuloso Aliciae per speculum transitus (1871).

In primo aspectu, poema videtur esse nugae, immo quippe factum est arte linguistica portmanteau, qua novum verbum vel nomen ex duobus aliis mixtis gignuntur. Gratia exempli, slithy in versu primo miscet lithe, id est "gracilis", et slimy, id est "lubricus".

Hoc poema conversum est in linguas nonnullas, Latina inclusa. Nomina alia Latina, ordinata secundum litteram primam interpretis nominis, sunt:

  • Gabrobocchia, et Taetraferocias Caruthers
  • Gaberbocchus Hodgson
  • Iabervogas, Strugnell
  • Iabrochius, Vansittart
  • Iubavocus, Watson
  • Ἰάμβροξ, Knox

Poema[recensere | fontem recensere]

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
'Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!'
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
'And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

Versiones latinae[recensere | fontem recensere]

Taetraferocias et Gabrobocchia[recensere | fontem recensere]

Clive Caruthers, Aliciae per speculum transitus, 1968. Est solus auctor notus edidisse duas versiones. Taetraferocias datur in textu, Gabrobocchia autem in appendice.[2] JV: Gabrobocchia apud www76.pair.com

Gabberbocchus[recensere | fontem recensere]

Hassard Dodgson, Lewis Carrol Picture Book, 1899

Iabervogas[recensere | fontem recensere]

Georgii Strugnell, circa 1970

Mors Iabrochii[recensere | fontem recensere]

Augusti Vansittart, 10 Martii, 1872

Iubavocus[recensere | fontem recensere]

Huberti Watson, More English Rhymes with Latin Renderings, 1937

Versio Graeca[recensere | fontem recensere]

ΙΑΜΒΡΩΞ[recensere | fontem recensere]

Ronaldi Knox, Salopian, 15 Iunii 1918

Notae[recensere | fontem recensere]

  1. Magnum ob numerum attestationum huius nominis in lingua Latina, titulus paginae est Anglice scriptus. Omnes attestationes notae huic redirigunt. Vide Vicipaedia:De nominibus propriis, ut plura legas.
  2. http://links.jstor.org/sici?sici=0361-1299%281987%2941%3A4%3C211%3ALAGVO%22%3E2.0.CO%3B2-5 August A. Imholtz, Jr., Latin and Greek Versions of "Jabberwocky" Exercises in Laughing and Grief, Rocky Mountain Review of Language and Literature, Vol. 41, No. 4. (1987), pp. 211-228. De pagina 220.

Vide etiam[recensere | fontem recensere]

Nexus externi[recensere | fontem recensere]