Disputatio Usoris:Passera~lawiki

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Salve, Passera!

Grata in Vicipaediam Latinam acciperis! Ob contributa tua gratias agimus speramusque te delectari posse et manere velle.

Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, a quibus hortamur te ut incipias:

Si plura de moribus et institutis Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, roges in nostra Taberna, vel roges unum ex magistratibus directe.

In paginis encyclopaedicis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento editis tuis nomen subscribere, litteris impressis --~~~~, quibus insertis nomen tuum et dies apparebit. Quamquam vero in paginis ipsis nisi lingua Latina uti non licet, in paginis disputationum qualibet lingua scribi solet. Quodsi quid interrogare velis, vel Taberna vel pagina disputationis mea tibi patebit. Ave! Spero te "Vicipaedianam" fieri velle!

--Ioscius (disp) 16:46, 6 Februarii 2008 (UTC)[reply]

Hey I saw you working on Mudhoney, and that you labeled it {{in progressu}}Nomen formulae mutavit --Grufo {{in usu}}. If you want to talk about it when you are "done" (or at least done enough that you feel comfortable un-in-progressu-ing it, just send me a note. One thing I noticed, immediate, just by skimming is prima hora is better as ab initio.

Also, two other things:

  1. Do you have a name you wish to be called in informal discussion? (for instance, feel free to call me Ioscius or Josh)
  2. Was I correct, above, in assuming you are female?

Once again, welcome aboard! --Ioscius (disp) 21:37, 6 Februarii 2008 (UTC)[reply]

You may as well give me some hints already. The "in progressu" is due to my lack of self-confidence, to tell the truth :-) and due to the fact that I may need some time to add all this formal stuff like the discography
I already assumed that "prima hora" was a germanism, so I'll change it.
Yes, I am female, and you may as well call me Bettina.
--Passera 21:50, 6 Februarii 2008 (UTC)[reply]
Hey, ok so a few things (looking much better than the initial version already)
  • This is more of a convention, but lately there have been a few arguments against using Americanus without a qualifying adjective for people in the CFA. I certainly use it, but it has been decried as unencyclopaedic by some.
  • You might consider writing out an IPA pronunciation of the name. (not hugely important)
I'm afraid I don't understand that... Can you give me an example?
  • Once you define Mudhoney as a grex, you don't need to keep writing Grex Mudhoney.
I think I didn't do it, just at the beginning of the article. I used grex several times, actually, but I thought that would be better than use Mudhoney instead. Or did I overlook something?
  • You usually fuit ab initio than est ab initio.
That's because they still exist. Perfect implies a connotation of presence, I know, but in german you would certainly use the presence. Hmmm... But if it's like that in Latin... Didn't notice it till now.
  • Italics on grunge?
I'm not sure if I accidentally used italics, but right now it's written normally.
  • primo illustrissimus factus est. something needs to be done about that primo
I wasn't sure about "primo" either. It's kind of a locus communis concerning Mudhoney, that they were thought of as the Seattle act that would make it. I wanted to imply that Nirvana "won the race".
  • I confess I'm not entirely sure what this means : Viri illius Mudhoney autem se numquam famam maximam petivisse saepe contendebant. Does it mean "However, the men of Mudhoney contend that they never sought great fame"?
Yes, that's what I meant. They say it often in interviews, and they also refer to their favourite bands, that weren't so well-known either. Maybe I should add a source for it.
  • Always a tricky thing between languages, the many different meanings of the word "to play" : gaudio ludendi perdito. here, ludere should be more canere. Two sentences later, there is also luserat
Ok, I'll change it. I just thought I saw it somewhere else here, but I almost expected it to be a germanism.
  • Per spatium quoddam multi homines censuerunt illum Mudhoney non iam gregem mansurum esse. By per spatium quoddam do you mean "for a little while"? Also not sure what that illum is doing. And I see how you got from the English sentence to mansurum, but I'm not sure we can use manere the same way. Maybe haerere?
I meant it like that. The illum, like illius, was used to show the case Mudhoney should have. It was an advice from the Taberna. Haerere sounds good to me. "Per spatium quoddam" was an invention, I think an accusative would be better, but how... I have to think about it - and do a little research... unless you have an idea.
  • Not entirely sure what this means : nihilominus officia quasi vulgaria faciunt, ut victus habeant.
It should say that the band members work for their living. Mark Arm works in the Sub Pop warehouse, Guy Maddison is a nurse etc.
Certainly not bad for your first article! Let me know what you think of my suggestions. Regards--Ioscius (disp) 16:12, 10 Februarii 2008 (UTC)[reply]
Thank you for that one and for your suggestions.

--Passera 17:35, 10 Februarii 2008 (UTC)[reply]

Your account will be renamed[fontem recensere]

03:15, 18 Martii 2015 (UTC)

Nomen novum tributum est[fontem recensere]

09:24, 19 Aprilis 2015 (UTC)