Disputatio:ROMA (Second Life)

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Definitio[fontem recensere]

Vide:

ROMA est virtualis Roma antiqua in mundo virtuali Second Life, consistunt simia octo.
ROMA is a virtual ancient Rome in Second Life virtual world, they consist an ape eight.

What? IacobusAmor (disputatio) 03:04, 23 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Salve. It means: "ROMA is a virtual ancient Rome in the virtual world Second Life, they consist eight sims." I would change to consistens a.
A sim (English, pl. sims) is the name of the places in Second Life, while the places have place names, such as ROMA. I tried to Latinisized 'sim'; simium sg., simia pl. Maybe it doesn't sound well. I'm quite sure of that 'sim' comes originally from the Latin simulare, "to pretend".
Donatello (disputatio) 09:13, 23 Novembris 2012 (UTC).[reply]
Well, obviously Iacobus didn't understand it -- nor would I have understood it -- which shows that, if you want to introduce a new word into a language, it's your job to explain it ... :) In this case you have now created the category name "Categoria:Loci virtuales in Second Life". That seems to be what you're talking about? So maybe "Locus virtualis" is the very phrase you need to use here? Andrew Dalby (disputatio) 10:27, 23 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Simia = 'ape, monkey'. But OK, then, so now we have:

ROMA est virtualis Roma antiqua in mundo virtuali Second Life, consistunt simulationes octo.
ROMA is a virtual ancient Rome in Second Life virtual world, eight simulations consist.

Do you notice the remaining problems? IacobusAmor (disputatio) 10:59, 23 Novembris 2012 (UTC)[reply]

'Simulatio' bene sonat. Gratias tibi verbo Iacobe. Ignosce mihi. Recte nescio vitia sententia. In quo modo sit?
Donatello (disputatio) 15:47, 24 Novembris 2012 (UTC).[reply]