Disputatio:Ars coquinaria

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Interwiki-links[fontem recensere]

there are no interwiki-links from the other languages to the Latin article (I just did the German article). How about deleting the page and then recreating it, so that the bots will do the job?--Chris1981 06:21, 24 Maii 2010 (UTC)[reply]

That's not necessary, I think. It's just that whoever created the page forgot to do what you've just done. I've moved it along, too, by linking from the English page. Now we've done that, the rest should happen automatically. Andrew Dalby (disputatio) 08:43, 24 Maii 2010 (UTC)[reply]
there must be something wrong with the bots. When UV added the interwiki to the German article last juli [1] that already should have been enough for the bots to take care of the rest [2], but it wasn't. P.S.: I created the page Pecunia on Vicicitatio on Tuesday correctly with all interwikis and there too, still no mutual links.--Chris1981 11:47, 28 Maii 2010 (UTC)[reply]
Strange. I didn't realise UV had already done that; I have no explanation, then. Interwikis are meanwhile being added correctly for many other pages. Perhaps someone else who knows about these things will comment.
I can add, though, that there are big problems matching articles across wikis. French has two articles, fr:Cuisson and fr:cuisson alimentaire (it's hard to see why -- but then, what do the French know about cooking?), both of which share the same interwiki links to German and English. Meanwhile the German article links back not to either of those but to a third French article which doesn't (now) exist. If humans can't handle this, maybe it's too much to expect the bots to do so ... Andrew Dalby (disputatio) 12:19, 28 Maii 2010 (UTC)[reply]

Nova imago[fontem recensere]

In loco

Exempla instrumentorum coquinariorum

E4024 posuit

Chef Sophia Rodríguez Mata, Costa Rica.

dicens "Latin cook for the Latin page." (1) Revera? Latine loquitur? (2) Cur est illa imago huic melior? IacobusAmor (disputatio) 14:01, 16 Februarii 2015 (UTC)[reply]

Crustatus = 'au gratin'[fontem recensere]

Quaerens verbum ad 'au gratin' Latine dicendum non inveni. Nescio si aliquid verbum sit, sed propono 'crustatus' vel 'affriatus'. Credo quidem ut 'crustatus' melius sit (de verbo 'crustare'), quia etiam 'crustum' res in furno coctas designat propter crustam quae fit.--Spurius Minucius (disputatio) 14:22, 17 Iulii 2015 (UTC)[reply]