Disputatio:Apenninus

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Friends, there were two articles, Apennini and Apeninnus! Living side-by-side, and none of us noticed. As a short-term solution, I cut-and-pasted the code from Apennini, put a redirect, and put the text into Apeninnus. I am not in the position to decide which article is "better." So one of you decide, or fuse both of them. Leave both photos, in my opinion. GiovaneScuola2006 11:54, 14 Iulii 2007 (UTC)[reply]

It's often seen in the singular, Apenninus, referring to the whole sierra, though in English it's called "the Apennines." IacobusAmor 11:59, 14 Iulii 2007 (UTC)[reply]
This was a good move, GiovaneScuola! But, for reference, if you come across other such cases (which you will) and there is doubt which title is best, you can put a {{Contribuenda}} template at the top of both pages. Then the choice can be discussed before the merge is made. Andrew Dalby (disputatio) 18:56, 14 Iulii 2007 (UTC)[reply]
Cassell's says Giovane chose from two wrong choices, and Ăppennīnus (not Āpennīnus) is the best classical form. IacobusAmor 12:04, 27 Augusti 2008 (UTC)[reply]

De etymologia[fontem recensere]

"Nomen a linguae Proto-Celticae verbo pen 'montis cacumen' ...". Huic notitiae e obsoletorum lexicorum arcanis excerptae fides non est habenda. Primum, lingua Proto-Celtica non habuit */p/ phonema sive mutam bilabialem surdam. Secundum, is qui hanc finxit etymologiam fortasse alicubi viderat nomen Cambricum penn 'caput, culmen', cui tamen */kʷ/ Proto-Celticum respondet. Si etymologiá egemus, tutissimum mihi videtur dicere nomen Appennini, ut saepissime fit, e sermone nationum prae-Indoeuropaearum ortum esse. --Neander 23:27, 6 Iunii 2010 (UTC)[reply]