Quantum redactiones paginae "Stephanus Berard" differant
Content deleted Content added
m Updated author description |
mNo edit summary |
||
Linea 1: | Linea 1: | ||
[[Fasciculus:StephenABerard.jpg|thumb|Stephanus Berard]] |
[[Fasciculus:StephenABerard.jpg|thumb|Stephanus Berard]] |
||
Doctor '''Stephanus Berard''' (natus [[8 |
Doctor '''Stephanus Berard''' (natus [[8 Februarii]] [[1948]]) professoris munere fungitur apud [http://www.wvc.edu/ Universitatem Aqualbensem], ubi docet inter alias linguam Latinam, conditor moderatorque [[Conventiculum Latinum Vasintoniense|Conventiculi Latini Vasintoniensis]], auctor novae Latinitatis. |
||
== Opera == |
== Opera == |
Emendatio ex 09:05, 2 Aprilis 2013
Doctor Stephanus Berard (natus 8 Februarii 1948) professoris munere fungitur apud Universitatem Aqualbensem, ubi docet inter alias linguam Latinam, conditor moderatorque Conventiculi Latini Vasintoniensis, auctor novae Latinitatis.
Opera
- Vita Nostra: Subsidia ad Colloquia Latina, enchiridion de Lingua Latina in colloquia (Nondum divulgatum).
- 2005: "De quantalis physicae fundamentis aliquot (I)", in Melissa, n° 127, anno 2005, pp. 14-16.
- 2005: "De quantalis physicae fundamentis aliquot (II)", in Melissa, n° 128, anno 2005, pp. 4-6.
- 2005: "De quantalis physicae fundamentis aliquot (III)", in Melissa, n° 129, anno 2005, pp. 12-14.
- 2005: De philosophia quantali deque institutione publica, Bruxellis, ed. Melissa, 2005, 122 p. ISBN 2-87290-022-5, liber de re physica.libri apud users.skynet.beHoc libro, per Fundationem Melissae divulgato, Stephanus Berard, apud users.skynet.be
- 2006: "Quomodo sint tirones latina lingua imbuendi", in Melissa, n° 134, anno 2006, pp. 11-14.
- 2010: "De artis cinematographicae morte", in Melissa, n° 158, anno 2010, pp. 4-9 Textus
- 2011: Capti: Fabula Menippeo-Hoffmaniana Americana, Wenatchee, AuthorHouse, 2011, 691 pp. ISBN 978-1456759742 vel ISBN 978-1456759735[1]
Nexus
Notae
Haec stipula ad scriptorem spectat. Amplifica, si potes! |
De hac re nexus intervici usque adhuc absunt. Adde, si reppereris.