Disputatio Usoris:El Mexicano

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

Salve[fontem recensere]

Welcome here, I have created {{Usor hu}}. --Rolandus 19:02, 17 Februarii 2007 (UTC)

Salve!

Gratus in Vicipaediam Latinam acciperis! Ob contributa tua gratias agimus speramusque te delectari posse et manere velle.

Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, a quibus hortamur te ut incipias:

Si plura de moribus et institutis Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, roges in nostra Taberna, vel roges unum ex magistratibus directe.

In paginis encyclopaedicis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento editis tuis nomen subscribere, litteris impressis --~~~~, quibus insertis nomen tuum et dies apparebit. Quamquam vero in paginis ipsis nisi lingua Latina uti non licet, in paginis disputationum qualibet lingua scribi solet. Quodsi quid interrogare velis, vel Taberna vel pagina disputationis mea tibi patebit. Ave! Spero te "Vicipaedianum" fieri velle!


de imaginibus[fontem recensere]

Flag of Rome.svg Gratias agimus quod imagines imposuisti. Quaesumus ut imagines non in Vicipaediam Latinam impones, sed in Vicimediam Communiam, quibus impositae, omnes imagines ab omnibus inceptis Vicimediorum adhiberi possunt, fere 9 incepta in linguis 250! Si solum apud nos impones, nos soli imaginibus utamur. Quomodo impones discas apud Communia hic (Anglice). Vide etiam Vicipaedia:Imago et Vicipaedia:Imagines imponere. Iterum gratias ob tuam contributionem, et tempore apud Vicipaediam Latinam fruere!

English language.svg Thank you for uploading images. Please upload images not to the Latin Wikipedia, but to Commons. Images uploaded there can be used by all Wikimedia projects - some 9 projects in 250 different languages! - just as if they were uploaded locally, but if you only upload here, only we can use them. Instructions for uploading into commons can be found here. See Vicipaedia:Imago and Vicipaedia:Imagines imponere, also. Thank you for contributing, and have fun on the Latin Vicipaedia!

(You can ask for further assistance at Commons:Village pump or in the Taberna.)

Please see Imago:ThaliaSodi.jpg. Thanks! --UV 15:12, 18 Februarii 2007 (UTC)

lingua sarda[fontem recensere]

oddio non sono un esperto e non saprei come fare (ci proverò) ma prova a chiedere Ioshus Rocchius, italo-americano, lui è molto bravo e gentile, ci riucirà prima di me. Ciao--Massimo Macconi 10:01, 26 Augusti 2007 (UTC)

Ciao Zoltan. Sembra che qualcuno già ho fatto il tuo userbox per la lengua Sardina. Mi dispiace, io stavo in New York City questo fine de settimana, e non ho visto i miei messaggii. Se tu ancora hai bisogno di aiuto, domanda. Buona sera (o mattino!!)! --Ioscius (disp) 06:30, 27 Augusti 2007 (UTC)

Hungaria[fontem recensere]

vedo che sei ungherese. Ti ringrazio per il grande contributo alla pagina sulla Regalis Academia Hispanica e mi permetto di segnalarti che le pagine sull'Ungheria e sulle città ungheresi sono molto molto ridotte chissà che tu possa aiutarci ad ampliarle. Ciao --Massimo Macconi 10:14, 26 Augusti 2007 (UTC)

Radio[fontem recensere]

Prova con:

Vedo poi se ne trovo altre. Ciao--Massimo Macconi 12:07, 28 Augusti 2007 (UTC)

Creo...[fontem recensere]

que el idioma mas proximo al latin sea l'italiano come structura y parabras. El italian par exemplo tiene diversas terminaciones para el plural (come en latin casa, case, lupo, lupi, fiore, fiori ecc. o en al adjectivo bello, bella, belli, belle versus felice, felici) que son muy cerca del Latin. Ciao--Massimo Macconi 00:50, 1 Septembris 2007 (UTC)

Y tambien, en mi opinión, la fonologia. Figlio ~ hijo, Facio ~ hago, legere ~ leer, etc., perro este es quizas un poco subjectivo. --Iustinus 01:37, 1 Septembris 2007 (UTC)

Sí, pues fonética y fonológicamente es verdad que el italiano se encuentra más cerca, aunque hay algunas excepciones. Por ejemplo el español conserva la "x", la "-s" final, y los grupos consonánticos "-ct-", "-pt-", "-gn-" [gn], en las palabras cultas o semicultas: latín: DOCTORES > esp. doctores, italiano dottori; latín EXPLICARE > esp. explicar, italiano spiegare; latín HISTORIA > esp. historia, italiano storia; latín EST > esp. es, italiano è. Lo que más se conserva, es la conjugación verbal: latín CANTO, CANTAS, CANTAT, CANTAMUS, CANTATIS, CANTANT > esp. canto, cantas, canta, cantamos, cantáis, cantan, italiano canto, canti, canta, cantiamo, cantate, cantano; latín FUI, FUISTI, FUIT, FUIMUS, FUISTIS, FUERUNT > esp. fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron, italiano fui, fosti, fu, fummo, foste, furono.--TheMexican (scribe!) 09:21, 1 Septembris 2007 (UTC) Además en español hay muchos arcaismos latinos, p.ej. nunca < NUNQUAM, cuyo, cuya, cuyos, cuyas < CUIUS, CUIA; los artículos y pronombres conservan el género neutro: el libro, la casa, lo nuevo. --TheMexican (scribe!) 09:29, 1 Septembris 2007 (UTC)

moving userpage vs. renaming user account[fontem recensere]

Hi. Your userpage was moved, but your old account Usor:TheMexican was not renamed to your new account Usor:El Mexicano. If you would like to have your old account Usor:TheMexican renamed to Usor:El Mexicano, you have to take the following steps:

  1. Have your global account deleted again (request this at meta:Steward requests/SUL requests and beware of bugzilla:14330).
  2. Ask our bureaucrat first to rename Usor:El Mexicano to Usor:El Mexicano-SUL and then to rename Usor:TheMexican to Usor:El Mexicano (request this at en:User talk:Adam Bishop).
  3. Recreate your global account at Special:MergeAccount (at any wiki where you have a local account). --UV 20:04, 29 Maii 2008 (UTC)

Thank you, I think it is OK now. --El Mexicano 20:24, 29 Maii 2008 (UTC)

De Thalia[fontem recensere]

Hi El Mexicano, I want to explain why I reverted your change to Thalia. Our tradition at Vicipaedia is to not write accents on latin names in lemmas and also to convert all first names to latin where a corresponding name is attested. I know here are many traditions but this is the way we happen to do it, for better or for worse. If we put accents on one we would have to put accents on all Thalia including the greek ones, since all are pronounced (long i) and therefore accented the same way (an accent being the equivalent of a macron in latin orthography). Hope you understand. Best, --Rafaelgarcia 20:28, 11 Septembris 2008 (UTC)

Consonantes et vocales[fontem recensere]

Optimo iure me castigasti, Mexicane. Est littera quae consonans aut vocalis dici solet, unde et adiectiva nomine denudata generi feminino adiudicanda esse constant. Ignoscas, oro, mihi qui tempore nocturno fessus praepropere commentationem tuam percucurri. --Ceylon 10:51, 8 Novembris 2008 (UTC)

Digamelo[fontem recensere]

Mexicano, "Digamelo" -- no es imperativo de segunda persona? "(you) tell it to me"? si fuera tercera persona subjuntivo, entonces en espanol se dijera (en contexto con un "que") "que me lo diga" nunca "que digamelo"--Rafaelgarcia 19:06, 13 Novembris 2008 (UTC)

Es un imperativo formal (diga) con un directo y un indirecto (me y lo). El imperativo formal si que se forma con el subjuntivo, pero sigue siendo un imperativo (igual que cuéntamelo, cuéntaselo o comédoslo). Vamos. Yo creo...--Xaverius 19:27, 13 Novembris 2008 (UTC)

Semánticamente es un imperativo de tercera persona o segunda cuando tratamos de usted. Morfológicamente se trata del subjuntivo de la tercera persona del singular que se usa también como imperativo, puesto que ni en español ni en latín existen formas apartes para el imperativo de las primeras y terceras personas. De todos modos, diga viene de DICAT, ya que el imperativo propio (que sólo tiene la segunda persona) es DIC del que procede di en español. --El Mexicano 19:46, 13 Novembris 2008 (UTC)

Tienes mucha razon! --Rafaelgarcia 19:55, 13 Novembris 2008 (UTC)

PHP[fontem recensere]

Hola, El Mexicano. Mi nivel de latín no es el más alto, por eso busqué entre los cambios recientes, y te encontré a tí, un mexicano. Verás, creé un nuevo artículo, Archidioecesis Medellinensis, y ahora quiero crear Archidioecesis Sanctae Fidei de Antioquia, Archidioecesis Manizalensis, Archidioecesis Caliensis, etc. No tuve problemas con la de Medellín, pero ahora, con la de Santa Fe de Antioquia, al igual que con Categoria:Diœceses Ecclesiæ Catholicæ in Columbia, veo que intenta descargar un archivo que mi computador no puede abrir (index.php), y eso ocurre con los demás artículos (creados o no), exceptuando en los que tienen un subtítulo, como Columbia. Tampoco puedo comparar versiones en el historial. ¿Qué debo hacer? Saludos, ~~×α£đ~~es 15:57, 22 Novembris 2008 (UTC)

Feliz navidad![fontem recensere]

Mexicano, Felicem Christi Natalem Saturnaliaque et Beatum Annum Novum!--Rafaelgarcia 21:23, 28 Decembris 2008 (UTC)

Lingua Castellana prisca[fontem recensere]

Saludos, Mexicano. No sé si llegarás a leer esto porque hace mucho que no te vemos por aquí, pero por si acaso, he creado Lingua Castellana prisca, por si quieres echarle un ojo. --Xaverius 09:50, 22 Maii 2010 (UTC)

Your account will be renamed[fontem recensere]

03:13, 18 Martii 2015 (UTC)