Disputatio:Thierhaupten

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

1) Gratias ob paginam novam!
2) Capita animalium?
3) Numeri arabici loco numerorum Romanorum?
4) Gratias ob capsam usitatam. Sed quid de Formula:Commune Germaniae, vide ibi inferiorem partem?
--Alex1011 11:01, 6 Novembris 2006 (UTC)[reply]

Insigne municipii verbum Germanicum Thier hic non esse animal, quin cervum significat; unde nomen recte est Capita Cervi, ni Capites Animalis ni Capites Animalium. (Sicut dixit Alex1011, caput est neutrum; capites est barbarismus. Locutio incluta est per capita, non per capites, horror verus) IacobusAmor 14:00, 6 Novembris 2006 (UTC)[reply]

Haec pagina movenda est nescio an ad Ad capita bestiarum , vel si praeferatis, Capita bestiarum. (cf. etiam vicipaediam Germanam ad rem.) --Alex1011 22:10, 7 Novembris 2006 (UTC)[reply]

Well, let me say it again, in another way and in English: German tier is cognate with English 'deer', and (according to my German-English dictionary) it can mean 'deer'. If you look at the town's armorial shield, you'll see that it features a deer. When we think of this Thier, the town wants us to think of deer. Accordingly, unless ancient attestations indicate otherwise, a better Latin version of the name of the town might well be Caput Cervi or Capita Cervorum. IacobusAmor 00:29, 16 Decembris 2006 (UTC)[reply]

Yeah, sorry, Iacobe, I don't know a damn thing about this town, or what it is in german latin english quenyan or cherokee. I just know capites is some stercus non patiendum! =].--Ioshus (disp) 04:11, 16 Decembris 2006 (UTC)[reply]
German wikipedia says that "probably" (wohl) the name indicates an old Germanic settlement, where heads of animals (Tierhäupter, which is old-fashioned, nowadays one would say Tierköpfe) were erected (according to old Germanic pagan custom). So Thier (nowadays Tier) is animal. However, in old German hunter's language Tier can also mean "deer" (to be precise Hirschkuh or "hind", the English connotation with "deer" seems to have evaded the German wikipedians and up to now me). Therefore long after old Germanic times Tier was indeed interpreted as deer or hind, therefore the hind is now in the coat of arms. As further evidence for the animal head theory German wiki says that 1776 an animal head (they don't say which kind of animal) made out of sandstone was found.
Maybe we need another move to Capita Bestiarum--Alex1011 11:15, 16 Decembris 2006 (UTC)[reply]
VP:TNP#Loci says it should be Thierhaupten lacking evidence to the contrary. (For a name in t(h)ier-, btw, LexUniv has "Tierstenium" for Thierstein). An adjective form Thierhauptanus can be seen here (which also has 'Thierhaupten' at the bottom). —Myces Tiberinus 15:21, 16 Decembris 2006 (UTC)[reply]
Like German Thier (Tier), Old English deor (from which modern English 'deer' comes) basically meant 'animal'. The modern English & German forms reflect Proto-Germanic *deuzam 'breathing creature, animal' (something parallel happened in Latin, with animal, -is developing from anima, -ae 'breath, spirit'). This *deuzam reflects Proto-Indo-European *dheus-o-, a suffixed form of the extended form *dheus- of the root *dheu-1, which the American Heritage Dictionary of Indo-European Roots calls the "base of a wide variety of derivatives meaning 'to rise in a cloud,' as dust, vapor, or smoke, and related to semantic notions of breath, various color adjectives, and forms denoting defective perception or wits." Modern English words that descend from PIE *dheu-1 include fume, funky, spumato, thyme, fuliginous, dizzy, doze, deer, dukhobor, dust, down (as in eiderdown), thurible (from Latin thus from Greek thuos), dusk, fuscous, obfuscate, dun ('dark-brown'), Duncan ('brown head'), typhus, stew, stove, deaf, dummkopf, dove, dwell, doldrums, dolt, dull, and perhaps dock ('dark-colored plant'). I throw this out there for anybody who's interested. IacobusAmor 16:07, 16 Decembris 2006 (UTC)[reply]
According to the evidence provided by Myces I suggest to move the page to "Thierhaupten" with an explanation of adjective "Thierhauptanus, -a, -um" or, perhaps more Latin, to "Thierhauptanum" scilicet oppidum. --Alex1011 12:02, 17 Decembris 2006 (UTC)[reply]