Disputatio:Tao te kim

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
Pagina huic coniuncta e conversione paginae „Tao Te Ching“ sitús en.wikipedia.org orta est.
Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.
Deutsch
Deutsch
Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von Tao Te Ching aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar.
English language
English
The attached page originated as a translation from the page "Tao Te Ching" on the site en.wikipedia.org.
We are grateful to the authors of that page as listed here.
Esperanto
Esperanto
La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de Tao Te Ching el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie.


Liber Sinicus Tao te kim inscriptus.jpg

De titulo[fontem recensere]

I think we should move this. By my interpretation, we would move it to the Chinese title if there had not been a Latin translation. But there has been -- a manuscript written c. 1721 by Jean-François Noëlas, published in 2008 by Claudia von Collani and others. Its title is Tao te kim, or, in full, Liber sinicus, Tao te kim inscriptus, in Latinum idioma versus. Details are

See also the title page which I have just uploaded to Commons. I suggest (but a bit hesitantly) that our pagename should therefore be Tao te kim, which is the published Latin title; compare, for example, Y-king. Andrew Dalby (disputatio) 15:09, 1 Octobris 2017 (UTC)Reply[reply]