Disputatio:Flumen Magdalenae

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Magdalena River” sitūs en.wikipedia.org orta est.
Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.

Català
Català
Català
Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Magdalena River“ a en.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí.
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Magdalena River“ aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar.
English language
English language
English
The attached page originated as a translation from the page “Magdalena River” on the site en.wikipedia.org.
We are grateful to the authors of that page as listed here.
Esperanto
Esperanto
Esperanto
La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de Magdalena River el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie.

Rio Grande ...[fontem recensere]

I took out the Spanish external link which was the footnote reference for the "Rio Grande de la Magdalena" version of the name, because, unless I missed something, the page doesn't mention that version of the name. Doesn't matter so much to us, I guess, because it's a Spanish name and I've now sourced two Latin names. Andrew Dalby (disputatio) 12:15, 15 Iunii 2017 (UTC)[reply]

Excellent. I've been working at lightning speed to boost our 10K score, and the usual monthly deadline seems to be today. There will be loose ends! ¶ The Latin lemmata I was using had already been coded as hyperlinks in Vicipaedia. IacobusAmor (disputatio) 12:23, 15 Iunii 2017 (UTC)[reply]
Oh, I believe you. As we both know, our unsourced lists are the most unreliable things we have. But I felt sure I could source those names via intrepid 19th century botanists. You won't mind, then, if I move a couple more pages? Andrew Dalby (disputatio) 12:34, 15 Iunii 2017 (UTC)[reply]
Indeed. Move away! We must respect the sources! IacobusAmor (disputatio) 13:30, 15 Iunii 2017 (UTC)[reply]