Disputatio:Familia Bronteana
Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Brontë family” sitūs en.wikipedia.org orta est.
Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.
We are grateful to the authors of that page as listed here.
Titulus[fontem recensere]
Although the adjective "Bronteana" certainly exists, I don't feel sure that "Familia Bronteana" would be a typical Latin term. In Romance languages, and in English too, one doesn't normally use this adjective suffix: one says familia Brontë, la famille Brontë, the Brontë family. To take a political family, Google claims 42,000 familia Churchill (Italian, Spanish, Portuguese, etc.) and just 3 famìlia Churchilliana (all 3 Portuguese). Can we find any better evidence for this usage? Andrew Dalby (disputatio) 14:16, 5 Augusti 2019 (UTC)
- (1) The suffix -(i)anus remains productive, and (2) the adjective Bronteana, with or without a diacritic, is well established. Perhaps the lemma should be Gens Bronteana, following a classical pattern? IacobusAmor (disputatio) 14:50, 5 Augusti 2019 (UTC)
- Yes, as I said, the adjective "Bronteanus" exists, and this title may be quite OK. I can find adjectives differently formed in similar use, e.g. "familia Salica", "familia Medic(a)ea", and this already reassures me. The question arose in my mind because other languages don't seem to do this ... but maybe Latin is simply more versatile :) Andrew Dalby (disputatio) 15:00, 5 Augusti 2019 (UTC)
Categoriae[fontem recensere]
UV, delevisti categorias "Auctores Anglici," "Poetae Angliae," "Scriptores Angliae," "Scriptores mythistoriarum Angliae," dicens "familia non est homo," sed categoriae huius commentarii in vicipaedia Anglica sunt "English women poets," "Victorian novelists," "Victorian women writers," "Women of the Victorian era," "English people of Irish descent," "People from Thornton and Allerton." IacobusAmor (disputatio) 21:20, 31 Augusti 2019 (UTC)