Disputatio:Crema cremada
starch[fontem recensere]
Nescio quo modo dicatur verba hispana 'almidón' aut italiana 'fecula' aut anglica 'starch'. Latine scripsi "glutinum faeculentum". Etiam nescio quo modo dicatur "baño Maria". Scripsi balneum Mariae. --21:52, 18 Martii 2009 Usor:Imtoo
- Starch=amylum, ni fallor... --Ioscius∞ 16:02, 4 Februarii 2010 (UTC)
- Ita! unde verbum Hispanicum. Andrew Dalby (disputatio) 17:04, 4 Februarii 2010 (UTC)