Disputatio:If I Had a Hammer

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Pagina conversa

Pagina huic coniuncta e conversione paginae “If I Had a Hammer” sitūs en:.wikipedia.org orta est. Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.

Català
Català
Català

Aquesta pàgina es basa en una traducció de „If I Had a Hammer“ a en:.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí.

Deutsch
Deutsch
Deutsch

Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „If I Had a Hammer“ aus en:.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar.

English language
English language
English

The attached page originated as a translation from the page “If I Had a Hammer” on the site en:.wikipedia.org.
We are grateful to the authors of that page as listed here.

Esperanto
Esperanto
Esperanto

La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de If I Had a Hammer el en:.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie.

Conversio[fontem recensere]

Cur, Neander, conversionem tituli removisti? Vero, puto esset pro fuerit in hac sententia melius esse. Sed translatio plerumque utilis mihi videtur, praesertim cum non omnes lectores nostri Anglicam linguam intellegunt. Lesgles (disputatio) 21:40, 27 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]

Tibi assentio: fortasse melius erit "Si mihi esset malleus" (Gildersleeve, de "Unreal conditional sentences," #597). IacobusAmor (disputatio) 22:37, 27 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]
Credo, Lesgles, titulorum conversiones, praesertim si in errorem inducunt, obligatorias non esse. Sed per me licet restituas. Recte de verbi forma iudicasti! Neander (disputatio) 22:46, 27 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]
OK, nunc restitui. Lesgles (disputatio) 04:54, 28 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]

Quonam fonte confisus, Lesgles, sua banione in suo banione mutasti? Secundum Lexicon hodiernae Latinitatis Finno-Latino-Finnicum (Tuomo Pekkanen & Reijo Pitkäranta) feminini generis est. Neander (disputatio) 05:17, 28 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]

De genere banionis vide disputationem haud inter minimas apud Disputatio:Banio! Sed verbum "suo" removi. Anglice solemus "his/her" dicere ubi in aliis linguis non requiritur ... Si quis fontem adducit banionem ad alium pertinere, de ea re oportet loqui! Andrew Dalby (disputatio) 11:39, 28 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]
Ex commentario tuo, Neander, in illa disputatione genus recte elegisse putavi :), sed vero pronomen hic fortasse non est necessarium. Lesgles (disputatio) 18:18, 28 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]
Gulp! Minime intellego, cur antea affirmare potuerim, banionem masculini generis esse, quamquam re vera secundum TP & RP feminini generis est. Delirationi meae ignoscite velim omnes, quos in errorem induxi! Neander (disputatio) 18:39, 28 Ianuarii 2016 (UTC)[reply]