Quantum redactiones paginae "Disputatio Usoris:Nuada" differant

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
Content deleted Content added
Nuada (disputatio | conlationes)
Linea 139: Linea 139:


Grazie a te! Ad Maiorem famam Vicipediae!--[[Usor:Nuada|Nuada]] 20:12, 2 Decembris 2008 (UTC)
Grazie a te! Ad Maiorem famam Vicipediae!--[[Usor:Nuada|Nuada]] 20:12, 2 Decembris 2008 (UTC)

== De numeris ingentibus ==

Salve! In numeris ingentibus, scribendum est &amp;thinsp; (e.g. 200&amp;thinsp;000</tt> = 200&thinsp;000). Noli scribere 200.000 vel 200,000 vel 200'000. Gratias, <font face="Courier New" size="4">[[Disputatio Usoris:Harrissimo|Harrissimo]]</font> 12:48, 11 Ianuarii 2009 (UTC).

Emendatio ex 12:48, 11 Ianuarii 2009

salve

Salve, Nuada!

Gratus in Vicipaediam Latinam acciperis! Ob contributa tua gratias agimus speramusque te delectari posse et manere velle.

Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, a quibus hortamur te ut incipias:

Si plura de moribus et institutis Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, roges in nostra Taberna, vel roges unum ex magistratibus directe.

In paginis encyclopaedicis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento editis tuis nomen subscribere, litteris impressis --~~~~, quibus insertis nomen tuum et dies apparebit. Quamquam vero in paginis ipsis nisi lingua Latina uti non licet, in paginis disputationum qualibet lingua scribi solet. Quodsi quid interrogare velis, vel Taberna vel pagina disputationis mea tibi patebit. Ave! Spero te "Vicipaedianum" fieri velle! --UV 18:35, 25 Iunii 2007 (UTC)[reply]

de imaginibus

Gratias agimus quod imagines imposuisti. Quaesumus ut imagines non in Vicipaediam Latinam impones, sed in Vicimediam Communiam, quibus impositae, omnes imagines ab omnibus inceptis Vicimediorum adhiberi possunt, fere 9 incepta in linguis 250! Si solum apud nos impones, nos soli imaginibus utamur. Quomodo impones discas apud Communia hic (Anglice). Vide etiam Vicipaedia:Imago et Vicipaedia:Imagines imponere. Iterum gratias ob tuam contributionem, et tempore apud Vicipaediam Latinam fruere!

Thank you for uploading images. Please upload images not to the Latin Wikipedia, but to Commons. Images uploaded there can be used by all Wikimedia projects - some 9 projects in 250 different languages! - just as if they were uploaded locally, but if you only upload here, only we can use them. Instructions for uploading into commons can be found here. See Vicipaedia:Imago and Vicipaedia:Imagines imponere, also. Thank you for contributing, and have fun on the Latin Vicipaedia!

(You can ask for further assistance at Commons:Village pump or in the Taberna.) --UV 18:35, 25 Iunii 2007 (UTC)[reply]

iterum de imaginibus

I repeat: PLEASE DO NOT UPLOAD IMAGES HERE. --UV 21:13, 4 Iulii 2007 (UTC)[reply]

tertia admonitio de imaginibus

If you keep uploading images without reacting in any way to what is written here on your talk page, you will be blocked. Greetings, --UV 09:42, 28 Iulii 2007 (UTC)[reply]

Admonitio: Si iterum fasciculum oneres sine respondendo ad nuntia quae tibi sunt inscripta hic in pagina disputationis tua, obstructus vel obstructa eris. Ut valeas. --UV 09:42, 28 Iulii 2007 (UTC)[reply]

Forma vestra imaginis errata est! Crucis Militiae Templi iusta forma, mea imago est!--Nuada 10:53, 30 Iulii 2007 (UTC)[reply]

I do not understand because continued to replace the shape of the true cross of the Militia Templi, with one mistaken model? I'm a knight of the Militia Templi and I know the true shape of the cross and the true shape of the cross is which I put in the page!--Nuada 10:53, 30 Iulii 2007 (UTC)[reply]

I see. The reason why I replaced the file was that the .svg file has better image quality: In the .svg file, the lines are really straight and the colours are clear. In the .jpg file, the lines are a bit uneven and the colours are a little bit rough. But of course, the correct shape is more important!
Please upload your file to commons:, not here. After you have uploaded your file to commons:, you can use it here (and on all other wikipedias!) in exactly the same way as if it were uploaded here. On commons, you will need to specify a copyright tag for the image – you can either use {{PD-ineligible}} or {{PD-shape}} because the cross is a rather simple geometrical shape.
If you wish and if you have a "construction sheet" or if you can explain the correct dimensions of the cross, I can try to help you and create a correct .svg graphics file.
If you have any further questions, please ask! Greetings, --UV 23:27, 30 Iulii 2007 (UTC)[reply]

Please see Disputatio:Marcellus Albertus Cristofani della Magione#Reliable sources?. --UV 21:30, 2 Martii 2008 (UTC)[reply]

Nuada, do you have further information about this person or did you just take the information from other sources? --Rolandus 22:29, 2 Martii 2008 (UTC)[reply]

Imago:Crux Militia Templi.jpg

Nuada, please have a look at Vicipaedia:Imagines onerare. --Rolandus 14:30, 7 Martii 2008 (UTC)[reply]

Municipia provinciae Pisarum

Nuada, habemus indicem municipiorum sub titulo Pisae. Inutile est, ut credo, eundem indicem addere sub omnibus municipiis. Andrew Dalby 13:07, 26 Martii 2008 (UTC)[reply]

Yes, good idea! Andrew Dalby 13:37, 26 Martii 2008 (UTC)[reply]

noli facere hoc

Noli facere hoc. Potius move paginas eo consilio ut historia eius servetur!--Rafaelgarcia 02:57, 11 Septembris 2008 (UTC) Don't do this. Rather move the pages in order to preserve its history.--Rafaelgarcia 03:07, 11 Septembris 2008 (UTC)[reply]

Tibi assentior, sed "Plombinum" Nomem iustum non est; "Plumbinum" est iustius quam "Plombinum"--Nuada 11:43, 11 Septembris 2008 (UTC).[reply]
iam egomet difficultatem correxi; sed in futuro, amabo te, move paginas, nolique novas creare sicut hic fecisti. Multum nos adiuvat. Gratias.--Rafaelgarcia 12:29, 11 Septembris 2008 (UTC)[reply]
See Vicipaedia:Movere for details. --Rolandus 20:11, 11 Septembris 2008 (UTC)[reply]

Civitas Remorum

Salve Nuanda. Scintu quod Civitas signifat Francice état et non cité (urbs)? Cur creas redirectionis paginas "civitas X" pro "urbs X" ?--Rafaelgarcia 00:57, 9 Octobris 2008 (UTC)[reply]

De categoriis delendis

Salve, Nuada! Si categoria delenda est (e.g. quod meliorem categoriam creas) potes in paginam categoriae {{Delenda}} addere. Gratias! Andrew Dalby 10:30, 21 Octobris 2008 (UTC)[reply]

Gratias, Nuada. Alia res minima. Credo te paginam Pira vacuisti et eam formulam posuisti. Bene; nunc delevi. Sed securius est tales res facere conventu aperto (i.e. sub nomine "Nuada"), quod, si credimus "vandalum" quendam anonymum paginam vacuisse, obstruimus! Salve optime -- Andrew Dalby 10:19, 31 Octobris 2008 (UTC)[reply]
Addo etiam: credo te opus admirabile facere de urbibus et oppidis Italiae. Macte!
Sed, meministi, si vis paginam movere (sicut Formula:Provincia Italiana ad Formula:Provinciae Italiae, debes uti "Movere". Est lex Vicipaediae (sicut Rafael tibi dixit). Pessime redirectionem fecisti et paginam "copiavisti". Eo modo, historiam paginae perdimus. Andrew Dalby 10:23, 31 Octobris 2008 (UTC)[reply]
Ago tibi gratias Andrew! Statim, pessimam redirectionem Formulae paginae ego intellexi, sed tempus ob correctionem nondun habui.--Nuada 10:56, 31 Octobris 2008 (UTC)[reply]
Intellego. Ad maiorem famam Vicipaediae!! Andrew Dalby 12:31, 31 Octobris 2008 (UTC)[reply]

Forum Cassii

Salve Nuada,

In pagina de Foro Cassii composita nomen varium "Veter Galla" addidisti. Potesne fontem huius nominis adhibere? Nonne tamen "Vetus Galla" scribere voluisti? Et de nominibus civium "Forcassienses" (nonne tamen "Forocassienses" ut etiam "Foroiulienses"?) et "Vetergallenses" fontes habes? Perge operas tuas perutiles! Vale, --Fabullus 21:15, 13 Novembris 2008 (UTC)[reply]

Ago tibi gratias Fabullus! Idoneam emendationem feci et fontes addidi. Ad maiorem famam Vicipediae! Vale--Nuada 21:37, 13 Novembris 2008 (UTC)[reply]

Auxilium tuum necessitat

Ciao, scusami se ti disturbo. Mi potresti aiutare? In wikipedia in italiano vorrei presentare nella pagina di Olindo Guerrini una interessante poesia in latino maccheronico (tratta dal volume Nova polemica). Ho provato a tradurla. Ci sono però dei punti che non mi sono chiari, mi potresti aiutare? Mi sentirei molto più sicuro se un latinista come te, potesse darci un’occhiata. Te ne sarei grato. Grazie.

CLAM

O deliciae deliciarum solve comam, deme avarum tegumentum papillarum, abiice subuculam.

Absit metus, nam censores frustra rimant extra fores, nec blanditias, nec lepores nostros capiunt auribus.

Pande brachia, pande sinum, cane carmen fescenninum: nesciunt critici latinum quamvis macaronicum.

Ecce manet nos paratum, hic sub umbris molle stratum; ecce vocat nos peccatum, ecce vocant praelia.

Flos labiarum, flos amoenus, flos amoris mellis plenus, Io, quam dulcis ridet Venus in labellis roseis!

Io, quam fortis, quam formosa Cinthia mea pruriginosa, tendis ilia illecebrosa amatorio impetu!

Io peccatum, Io blanditiae, Io convicium pudicitiae; Io postremus, Io, letitiae apex ineffabilis!

Iam demissi sunt lacerti nuper collo meo conserti; languescentes et incerti ecce pallent oculi.

Prostat pulvinar fucatum flecte caput fatigatum, sterne, Cinthia, sterne latum, prostat conscia culcita.

Dum en carmen susurrabo, tibi somnum conciliabo, tuam flabello ventilabo nuditatem candidam.

Dicam nunc amoris laudes, dicam basia, amplexus, fraudes quibus tu, mea Cinthia, gaudes, quibus ego pereo.

Euge, impelle in hymni sonum rabiem frigidam spadonum, stilum, censor, sume bonum: euge. Rido ad lacrimas.


NASCOSTAMENTE

O delizia delle delizie, sciogli i capelli, togli l’avida copertura dei capezzoli,getta la tunica.

La paura è lontana, infatti i censori invano esplorano fuori non intendono le nostre carezze, né le nostre dolcezze.

Allarga le braccia, accoglimi nel tuo seno, intona un canto fescennino: i critici non sanno il latino sebbene maccheronico.

Ecco è pronto per noi,qua sotto l’ombra [=ma non sono così sicuro: prima aveva detto che i censori sono “extra fores”, dunque lui e lei sono in casa! dunque “sono all’ombra”?] un morbido giaciglio ecco il peccato ci chiama ecco ci chiamano le battaglie amorose.

Fior di labbra, bel fiore, fiore dell’amore pieno di miele oh, come dolcemente ride Venere nelle labbra di rosa.

Oh, quanto sei forte, quanto sei bella mia Cinzia desiderosa d’amore offri fianchi seducenti con violenza amorosa!

Oh peccato, oh carezze oh insulto alla pudizia; oh sommo, inesprimibile apice di letizia!

Già sono abbassate le braccia poco fa strette al collo; languidi e tremolanti ecco gli occhi perdono il colore.

Sta in vista il guanciale tinto [fucatum ?!?] piega il capo stanco, stendi, Cinzia, stendi la maestosa persona [= caput latum ?!?] sta in vista il materasso complice.

Ecco mentre sussurravo un canto ti conciliavo il sonno, con un ventaglio ventilavo la tua candida nudità.

Dirò ora le lodi dell’amore dirò i baci, gli amplessi, le perfidie d’amore con le quali tu, mia Cinzia, ti diletti, con le quali io muoio.

Bene, contro le parole dell’inno rivolgi la rabbia frigida degli evirati, o censore, prendi una penna efficace:bene. Rido fino alle lacrime.


Ho dimenticato di firmarmi, scusami! E grazie! --Fabiogiorda 17:52, 26 Novembris 2008 (UTC)[reply]

Ciao, da Casellae Landorum, tutto bene? Ho modificato il nome di questa cittadina in Provincia di Lodi col suo nome reale Latino.

Codonio mi sembrava troppo italianizzato, al massimo avresti potuto scrivere Codonium.

Grazie per far conoscere la mia bella Provincia di Lodi a tutti, fatti sentire. Di dove sei?

Rex Momo 12:26, 2 Decembris 2008 (UTC)[reply]

Grazie a te! Ad Maiorem famam Vicipediae!--Nuada 20:12, 2 Decembris 2008 (UTC)[reply]

De numeris ingentibus

Salve! In numeris ingentibus, scribendum est &thinsp; (e.g. 200&thinsp;000 = 200 000). Noli scribere 200.000 vel 200,000 vel 200'000. Gratias, Harrissimo 12:48, 11 Ianuarii 2009 (UTC).[reply]