Quantum redactiones paginae "Disputatio:Lingua Scotica (Gadelica)" differant

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
Content deleted Content added
No edit summary
m bot: replace user signature per Special:LintErrors/obsolete-tag
 
Linea 1: Linea 1:
If Scots Gaelic is "Lingua Scotia", what is Latin for [[:en:Scots Language|Scots]]? [[Usor:LeighvsOptimvsMaximvs|LeighvsOptimvsMaximvs]] 14:06, 29 Novembris 2006 (UTC)
If Scots Gaelic is "Lingua Scotia", what is Latin for [[:en:Scots Language|Scots]]? [[Usor:LeighvsOptimvsMaximvs|LeighvsOptimvsMaximvs]] 14:06, 29 Novembris 2006 (UTC)
:Good question. The template [[:Formula:Usor sco-3]] links here at present, but it ought to link to Scots, when we have an article for that language. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|A]]<font color="green">[[:en:User:Andrew Dalby|nd]]</font>'''[[:en:User Talk:Andrew Dalby|rew D]]'''<font color="green">[[:en:User:Andrew Dalby/Bibliography|alby]]</font></font> 16:48, 4 Ianuarii 2007 (UTC)
:Good question. The template [[:Formula:Usor sco-3]] links here at present, but it ought to link to Scots, when we have an article for that language. [[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]] ([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby|disputatio]]) 16:48, 4 Ianuarii 2007 (UTC)


:: Scotica or Scottica is the name for Gaelic, not "Scots", which is a neologism and post-dates mainstream use of Latin (as does Gadelica or Gaedelica). Really can't call a dialect of English "Scotica" in Latin wiki when the Latin language only really ever employed that word to mean Irish or Scottish Gaelic. Bede or Adomnán, anybody? Medieval Scottish charters? Fordun? Bower? [[Usor:Mr. Tickles|Mr. Tickles]] 02:05, 30 Ianuarii 2007 (UTC)
:: Scotica or Scottica is the name for Gaelic, not "Scots", which is a neologism and post-dates mainstream use of Latin (as does Gadelica or Gaedelica). Really can't call a dialect of English "Scotica" in Latin wiki when the Latin language only really ever employed that word to mean Irish or Scottish Gaelic. Bede or Adomnán, anybody? Medieval Scottish charters? Fordun? Bower? [[Usor:Mr. Tickles|Mr. Tickles]] 02:05, 30 Ianuarii 2007 (UTC)

Redactio novissime (die 30 Aprilis 2017, hora 21:28) facta

If Scots Gaelic is "Lingua Scotia", what is Latin for Scots? LeighvsOptimvsMaximvs 14:06, 29 Novembris 2006 (UTC)[reply]

Good question. The template Formula:Usor sco-3 links here at present, but it ought to link to Scots, when we have an article for that language. Andrew Dalby (disputatio) 16:48, 4 Ianuarii 2007 (UTC)[reply]
Scotica or Scottica is the name for Gaelic, not "Scots", which is a neologism and post-dates mainstream use of Latin (as does Gadelica or Gaedelica). Really can't call a dialect of English "Scotica" in Latin wiki when the Latin language only really ever employed that word to mean Irish or Scottish Gaelic. Bede or Adomnán, anybody? Medieval Scottish charters? Fordun? Bower? Mr. Tickles 02:05, 30 Ianuarii 2007 (UTC)[reply]


But what was the Latin for mobile phone or reality television? IE the lexicon of Latin has had to increase and be modified over the centuries since the Middle Ages and therefor defining Scots as Scots in the modern sense is perfectly logical. 92.235.167.172 18:38, 27 Iunii 2010 (UTC)[reply]