Quantum redactiones paginae "Disputatio:Collyra" differant
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
Linea 6: | Linea 6: | ||
[[Usor:Donatello|Donatello]] ([[Disputatio Usoris:Donatello|disputatio]]) 14:09, 27 Augusti 2013 (UTC). |
[[Usor:Donatello|Donatello]] ([[Disputatio Usoris:Donatello|disputatio]]) 14:09, 27 Augusti 2013 (UTC). |
||
:The stress is at the second syllable.e.g. collȳra. In my Traupman it means pasta, noodles, and macaroni. Pasta and macarani are a form of dry noodles. Macaroni also has collyra and pasta |
:The stress is at the second syllable.e.g. collȳra. In my Traupman it means pasta, noodles, and macaroni. Pasta and macarani are a form of dry noodles. Macaroni also has collyra and pasta tabulata (same as your dictionary? ).[[Usor:Jondel|Jondel]] ([[Disputatio Usoris:Jondel|disputatio]]) 15:15, 27 Augusti 2013 (UTC) |
Emendatio ex 15:16, 27 Augusti 2013
"Noodles" in Latin
Thanks Jondel for the Latin name. :)
Actually my lexicon Norstedt (second and latest edition of 2009) says for "noodles" one word: collyra (f) (with no indication of where it should be stressed; it could either mean that it was forgotten, or that it should be stressed at the second to last syllable), and for "macaroni" two words: first cóllyra (f) (with the indication of stressing at the third to last syllable) and then pasta tubulata (f). So I was about to ask about the name for "noodles" in Latin. What does collyra mean, and how should it be stressed?
Donatello (disputatio) 14:09, 27 Augusti 2013 (UTC).
- The stress is at the second syllable.e.g. collȳra. In my Traupman it means pasta, noodles, and macaroni. Pasta and macarani are a form of dry noodles. Macaroni also has collyra and pasta tabulata (same as your dictionary? ).Jondel (disputatio) 15:15, 27 Augusti 2013 (UTC)