Hymnus libertati

E Vicipaedia
Salire ad: navigationem, quaerere
Schlaegel und eisen yellow.svg -3 (maxdubium) Latinitas huius rei maxime dubia est. Corrige si potes. Vide {{latinitas}}.

Hymnus libertati,Neograece Ýmnos is tin Eleftherían (Ύμνος εις την Ελευθερίαν), est Graeciae Cyprique hymnus nationalis. Verba texti sunt illae carminis Dionysii Solomii et musica facta est a Nicolao Mantsaro. Georgius I rex Graecorum, adepta Graeciae libertate, elegit carmen Hymno. In A.D. 1966 Cyprus etiam elegit eum Hymno. In mundo est unicus casus, qui duae Res Publicae habent eundem textum musicamque hymni nationalis.

Musica Hymni Graeciae

Textus Originalis[recensere | fontem recensere]

Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι
Τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψι,
Ποὺ μὲ βιὰ μετράει τὴν γῆ.
Ἀπ’ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
Τῶν Ἑλλήνων τὰ ἱερά,
Καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη,
Χαῖρε, ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριά!

Textus[recensere | fontem recensere]

Textus Graecus hodiernus Textus in littera Latina Textus translatus

Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
Σε γνωρίζω από την όψη,
που με βια μετρά[ει] τη[ν] γη.
Απ' τα κόκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά.

Se gnorízo apó tin kópsi
tou spathioú tin tromerí,
Se gnorízo apó tin ópsi,
pou me viá metrá[i] ti[n] ji.
Ap' ta kókala vgalméni
ton Ellínon ta ierá,
Ke san próta andrioméni,
khére, o khére, Eleftheriá!

Te nosco ad sectionem
timendam ferri,
Te nosco ad vocem
quae notat terram strenue.
Fla te de ossibus
Graecorum sacris,
et stranua quam ante,
salute, o ave, libertas!