Disputatio:The New York Times

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

Title[fontem recensere]

Massimo, I see you've added a couple of new articles for newspapers -- which is great! I also see from the Categoria that sometimes we translate the titles of newspapers and sometimes we don't. Ought we to discuss this and agree on it before many more are added? What do you think?

Looking now at the interwiki links, it seems that this title is not translated into any other languages. Even the Bulgarian, Russian, Ukrainian, Yiddish, Hebrew and Hindi all say "New York Times" in their own script! Andrew Dalby (disputatio) 11:36, 24 Augusti 2007 (UTC)

Translation[fontem recensere]

Ok I agree with you to wait and see what the others think. It's true that other wikis don't translate the names but on en.wiki is always given the english translation of the newspaper name, e.g Le Monde ({{lang-en|The World}}) is a French daily evening newspaper with a circulation in 2004 of 371,803. ciao--Massimo Macconi 09:40, 25 Augusti 2007 (UTC)

Well, just looking at The Times as an example, there is the British paper The Times and the German paper Die Zeit which I'm guessing would both just be Tempora. I think it would be a bit obsessive to translate these names and have to have Tempora (R.B.) and Tempora (Germania). --Harrissimo 11:12, 25 Augusti 2007 (UTC)
I agree with Massimo that it's very important to give a translation in the first line. But I think I agree with Harrissimo that it's "obsessive" (or anyway, not a good idea!) to use an invented translated name as our title. Andrew Dalby (disputatio) 11:27, 25 Augusti 2007 (UTC)

I agree. Should be: "The New York Times (Tempora Novieboracensia)" -- adjective not genitive! (I also used that same form at Reginaldus Foster). We can even use the translated name in the body text, but I think the article is kinda obligated to be the vernacular title (at least as we've been applying VP:TNP so far). This should probably generally be the case for periodicals that don't already have a Latin title (which unlike universities, academic bodies, government institutions etc. is bound to be almost none.) --Iustinus 14:04, 25 Augusti 2007 (UTC)