Disputatio:Shangri-La
Appearance
(Hyspanica versio, ad latinam autem, ab Aldo aliisque traductura):
- Shangri-La James Hilton, en su novela Horizontes Perdidos, habla de Shangri La, el lugar de los Himalayas en el que había paisajes maravillosos y en donde el tiempo se detenía en un ambiente de paz y frescura. Su novela inspiró a la sociedad de su tiempo y dio origen al mito: aventureros y exploradores intentaron hallar ese paraíso perdido. La onda orientalista occidental se ha inspirado en él y el nombre Shangri La bautiza no sólo agrupaciones musicales o teosóficas sino numerosos lugares de descanso en Asia y aún en América. El lugar real más parecido, que posiblemente haya descrito o inspirado a James Hilton, es el territorio tibetano de Diqing. Varios países, por razones turísticas se adjudican localizar dentro de su geografìa el mítico lugar inspirador de Shangri La.
- xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Latina versiolibero modo in fieri:
- (¿Cur, amice/a, mecum adjutando, gaudium traductionis ad unum non celebrare? ¡Ea, manus ad opus iactae sunt! Aldo).
- James Hilton,en su novela Horizontes Perdidos,
Jacobus Hilton, in sua fabula "Fines terrae perditi"
- habla de Shangri La, el lugar de los Himalayas
- de Shangri-La, Himalaya montium loco, loquit
- en el que había paisajes maravillosos y en donde
- in quo prospectus valde mirifice amoenus erat ubique
- el tiempo se detenía en un ambiente de paz y
frescura.
- detentus, pacis in ambito atque iucunditatis, tempus erat.
- (¡Surge amice/a! Nunc traductionis locus est tibi:)
- Su novela inspiró a la sociedad de su tiempo
- y dio origen al mito:
Start a discussion about Shangri-La
Talk pages are where people discuss how to make content on Vicipaedia the best that it can be. You can use this page to start a discussion with others about how to improve Shangri-La.