Jump to content

Disputatio:Project Pat

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

It's not possible to translate without a meaning. In English, "Project Pat" might mean "Pat who is a project" or "Pat who has a project" or something else I can't guess. If we were going to translate the phrase into Latin, we'd have to know, because the result would be different. Andrew Dalby (disputatio) 09:09, 9 Maii 2019 (UTC)[reply]

Or "Thrust Pat forward" (project him); however, knowing nothing about this topic, but knowing that the titles of things tend to be noun-phrases, rather than verb-phrases, I'd interpret the bare phrase "Project Pat" as meaning 'a scheme having something to do with Pat (or patting)'.—Further illustrations of why Andrew's point is correct and pertinent. IacobusAmor (disputatio) 11:59, 9 Maii 2019 (UTC)[reply]
Ahhhh (the morning coffee having settled in): so another possible interpretation is that "Project Pat" means 'Pat from the projects'. IacobusAmor (disputatio) 12:18, 9 Maii 2019 (UTC)[reply]