Disputatio:Logophobia

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Pagina conversa

Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Glossophobia” sitūs en.wikipedia.org orta est. Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.

Català
Català
Català

Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Glossophobia“ a en.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí.

Deutsch
Deutsch
Deutsch

Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Glossophobia“ aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar.

English language
English language
English

The attached page originated as a translation from the page “Glossophobia” on the site en.wikipedia.org.
We are grateful to the authors of that page as listed here.

Esperanto
Esperanto
Esperanto

La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de Glossophobia el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie.

Alleged fixes[fontem recensere]

MRSFINN, when you "Fixed typo" (as you said), you changed "Graece logos" to "English logos", and when you "Fixed grammar" (as you said), you changed the lemma, Logophobia, to "([English]]Logophobia'"logos" (all one word, no boldface). Since these don't look like improvements, they've been reverted. IacobusAmor (disputatio) 10:53, 21 Martii 2018 (UTC)[reply]

Nescio, quid MRSFINN sibi velit, sed logophobia ad hoc argumentum pertinere non videtur, nam ceterae wikipediae metum orationis coram populo faciendae vel sim. tractare videntur, non "novorum vocabulorum discendi miseriam". Praeterea, si hoc apud Anglophonos logophobia dicitur (cf. OED), male conceptum mihi quidem videtur, nam logos non 'verbum' (= lexis) significat (praeter Ioh. 1:1 sq, qui locus ad Iesum refertur) sed potius 'sermonem, orationem' et 'rationem'. Meum non est Anglophonis consilia dare, sed apud nos logophobiam puto reiciendam esse sensu Anglico ('formido novorum vocabulorum discendorum'). Sed sensu "stage fright" fortasse accipi potest. Neander (disputatio) 17:51, 21 Martii 2018 (UTC)[reply]
There's something fishy here. The Latin page "Logophobia" claims to have been translated from the English page "Glossophobia". The change of Greek word is not explained. Anyway, it wasn't translated from the page "Glossophobia": it's nothing like it (and nothing like the way it was in 2015 either). And yet, back in late 2014, there was an English page "Logophobia". Possibly our "Logophobia" was really translated from that. I can't verify without asking an admin at en:wiki, because that English page was deleted along with several other phobia pages that didn't deserve to exist: see the amusing discussion at en:Wikipedia:Articles for deletion/Log/2014 October 16#Chionophobia (our cat suffers from that one, by the way. Needs to see a cattotherapist).
It's a long time ago, but possibly the translator, IacobusAmor, can elucidate? Andrew Dalby (disputatio) 18:48, 21 Martii 2018 (UTC)[reply]
Undoubtedly it was translated from an article titled Logophobia, but something weird happened along the way, and it now needs fixing. At the moment, I'm involved with an international psychotherapy convention, so time is lacking. IacobusAmor (disputatio) 21:33, 21 Martii 2018 (UTC)[reply]
Thank you for replying, yes, my very tentative guess was that the English "Logophobia" was deleted after you began to draft the translation and before you uploaded your text.
No problem, focus on the conference, but if you hear anything about logophobia in humans or chionophobia in cats, please report in due course! Andrew Dalby (disputatio) 09:15, 22 Martii 2018 (UTC)[reply]
I'll ask around. The number of named conditions and therapies (some of them patented or trademarked) to treat them is legion. Nobody would be surprised to learn that logotherapy is a treatment famous around the world. IacobusAmor (disputatio) 10:58, 22 Martii 2018 (UTC)[reply]

Another odd thing is that the single item in our bibliographia that supports our text (an Ezine article, so called, by Johnson) is on the internet but can't be accessed. The site "refuses to connect". To me, anyway. The rest of our bibliographia was added today and doesn't seem relevant to our text: it relates to the German meaning of "logophobia", which, as Neander points out, differs from this English sense. So the article and bibliography don't hang together.

One external link appears to support our text, but it looks to me like a commercial site aiming to sell hypnosis. The other is a deadlink. Andrew Dalby (disputatio) 19:18, 21 Martii 2018 (UTC)[reply]

The Ezine text can be found via Google. It begins: "Phobia is the term used to refer to irrational fear of things. The cause of this fear could be as odd as fear of ketchup, mustard, and even new technology. There is another very odd phobia which is called the fear of words or logophobia. Aside from fear of regular words, this could also be a fear of long and complicated words." For our purposes, it seems worthless, except perhaps to help establish that the lemma can be considered a thing. Let me go hide unuseful-looking items in the bibliography, saving them for potential use in a new article to match glossophobia more closely. IacobusAmor (disputatio) 10:48, 22 Martii 2018 (UTC)[reply]
Thank you again. I had never encountered that "refuse to connect" before. Maybe I live in the wrong country, or haven't liked the right people, or something. Andrew Dalby (disputatio) 12:15, 22 Martii 2018 (UTC)[reply]