Disputatio:Ibn al-Waḥšīya

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

Is it allowed to use diacritics in transliterated proper names? Of course I would prefer such solution, because ISO transliteration schemes often rely just on diacritics and its omission makes no sense; also, we keep diacritics in surnames written originally in the Latin alphabet. But unfortunately, our norm is different, so I propose to move this page to Ibn al-Wasiya; otherwise I'd propose to move Victor Iuscenco to Victor Juščenko. --Gabriel Svoboda 05:45, 30 Novembris 2008 (UTC)Reply[reply]

Good point! In a similar case, Gamahiriyya, it was decided to use diacritics throughout the article (Ǧamāhīrīyya), but leave them out in the article's name, to facilitate searching. --Fabullus 07:32, 30 Novembris 2008 (UTC)Reply[reply]
Yes, you are both right. I had mis-remembered the discussion. In fact it doesn't matter that much if one remembers to make a redirect from the non-diacritic form: the redirect then facilitates searching. But the rule is as you state it, so I will move the pages. Andrew Dalby (disputatio) 10:40, 30 Novembris 2008 (UTC)Reply[reply]
They were right at the time, but Vicipaedia changes. It is now easier to search for names with diacritics, so we no longer delete the diacritics from pagenames. I'll move the page again. Andrew Dalby (disputatio) 17:21, 18 Ianuarii 2019 (UTC)Reply[reply]

Attestation[fontem recensere]

No Latin translation of Ibn al-Waḥšiyyah seem to turn up on WorldCat, but as en claims that Kircher read him, maybe we should check there for a Latin name. --Iustinus 09:32, 15 Decembris 2008 (UTC)Reply[reply]