Disputatio:Egdor

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

I'm not aware which source was used to determine the Latin name for this waterway, but I would expect it to be better known as "Eidora". This was the name formerly used on a Danish-German border stone placed at the bank of this river (removed in 1806):

The "Eider Stone"

The inscription implies that "The Eider is the border of the Holy Roman Empire". 95.166.21.98 22:41, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Thanks. Someone may now produce a source for "Egdor". Depending on the result, we should consider moving the page. Andrew Dalby (disputatio) 12:43, 22 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
The typography of the stone looks recent, within the past few centuries. IacobusAmor (disputatio) 14:32, 22 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
The stone was erected around 1670 on the order of King Christian V of Denmark, and was placed near the river Eider, a river that formed the border between a Danish fief (Schleswig) and a German fief (Holstein) as indicated by the stone.[1] The stone was removed in 1806 (when the Holy Roman Empire was dissolved, making it obsolete), and moved to another building in the same town. It was eventually moved to Copenhagen. If anyone has access to a Latin copy of Gesta Danorum by Saxo Grammaticus, it would be very useful, since this river features in Saxo's story about Uffe hin Spage. 95.166.21.98 21:41, 22 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Fontes miscelli: Eduard Moritz, Die Entwickelung des Kartenbildes der Nord- und Ostseeländer bis ... (1908): "Egdor fluvius qui Danos dirimit a Saxonibus." Etiam: www.uni-protokolle.de: "Die Grenze zu den Dänen im heutigen Landesteil Schleswig bildete schon damals die Eider ( lateinisch : Egdor fluvius)." IacobusAmor (disputatio) 00:49, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Interesting. I found a link to the Gesta Danorum. "Hunc fluvius Eidorus ita aquarum ambitu vallat, ut, earum interstitio repugnante, navigiis dumtaxat aditus pateat." ([2] Gesta Danorum, Dan, 4.4.8) It seems one of the forms is related to the current name of the waterway, while the other is related to the Norse name. 95.166.21.98 07:33, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
All these are good, relevant sources. It seems to me all three names (Eidorus, Eidora, Egdor) need to be in the first sentence, with a source cited for each. I don't have any view on which we should choose for the lemma. Andrew Dalby (disputatio) 08:59, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]