Disputatio:Clavis memorialis USB

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

[fontem recensere]

Always use accusative. Thus ad data(acc plural) conservandos(not meant to be masculine but neutral, plural neutral accusative).

Data = neuter pl.; conservandos = masc. pl.; conservandos can't go with data. According to Cassell's, the English word data is to be rendered in classical Latin as concessa. That might produce: 'to save data, for saving data' = ad concessa conservanda. IacobusAmor 04:18, 18 Novembris 2009 (UTC)
You're right! conservanda should go well, it's neutral plural accusative. Datum seems to be accepted by the mainstream Latin community.--Jondel 07:46, 18 Novembris 2009 (UTC)

Pro - for the sake of[fontem recensere]

for the sake of saving data, pro data conservanda - On account of, for the sake of : dolor pro patriā, Cic. Fin. 1, 7, 24: tumultus pro recuperandā re publicā, id. Brut. 90, 311 dub. (B. and K. omit pro): dedit pro corpore nummos. There are others.--Jondel 00:33, 18 Novembris 2009 (UTC)

-data -I assumed was single female abl. (I LOVE SINGLE FEMALES!! ) -conservanda single female(YES!!!) ablative . That 's why I love to use pro. :) --Jondel 00:33, 18 Novembris 2009 (UTC)

Allen & Greenough #506: "The Accusative of the Gerund and Gerundive is used after the preposition ad, to denote Purpose." IacobusAmor 04:25, 18 Novembris 2009 (UTC)
No argurment there, in fact, that is why I made those changes, 'ad conservanda' seemed odd and I at first wanted to change to something like 'ad datam conservandam' or 'ad datos conservandos' but decided to use 'pro' (+abl forms) instead.--Jondel 05:32, 18 Novembris 2009 (UTC)
conservanda was plural accusative all a long! :< --Jondel 09:01, 18 Novembris 2009 (UTC)