Disputatio:Carlismus
Appearance
I have chosen Carlismus because it is the same in German. Carolismus (because of carolus) might have beem more adequate, but I rather went for carlismus--Xaverius 15:52, 30 Iulii 2007 (UTC)
- Doesn't seem too egregious. But, if I may, what's the syntax of lemma carlista? And the sense of it, too, I guess...--Ioscius (disp) 16:04, 30 Iulii 2007 (UTC)
Palatium versus Aulam
[fontem recensere]For royal court Words says Aula is the right word.
aula, aulae N (1st) F 1 1 F [XXXBO] hall; church/temple; palace/castle; inner/royal court; courtiers; royal power;
Whereas for palace
regia, regiae N (1st) F 1 1 F [XXXDX] palace, court; residence;
Whereas looking up palatium gives
Palatium, Palati(i) N (2nd) N [XXIBX] Palatine Hill;
Is there evidence that in Hispania they called the court a palatium?--Rafaelgarcia 14:38, 7 Septembris 2007 (UTC)
- I would change "in palatium Matriti" -> "in Matriti aulam" or "in aulam Matritensem"--Rafaelgarcia 14:40, 7 Septembris 2007 (UTC)