Disputatio:Astrum (discretiva)

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

ἀστήρ aut ἄστρον?[fontem recensere]

Secundum Asteroides ἀστήρ sed secundum [1] ἄστρον. Utrum rectum est?--Rafaelgarcia 02:11, 19 Augusti 2009 (UTC)[reply]

Ambo, fortasse! Asteroides ex aster derivat, astrum e astron. Andrew Dalby (disputatio) 08:55, 19 Augusti 2009 (UTC)[reply]
Also stella is from the same source, *asterula=>*sterla=>stella.--Ioscius (disp) 22:04, 19 Augusti 2009 (UTC)[reply]
I thought stella was latin while astrum was a greek borrowing. Is that wrong?--Rafaelgarcia 22:24, 19 Augusti 2009 (UTC)[reply]
Latin astrum is a Greek borrowing. /// Because Ioscius opened the etymological game, let me add a few precisations: In Homer, ἄστρα 'constellation, stars' (originally a collective form) functions as the plural of ἀστήρ 'star'. The singular ἄστρον is a post-Homeric back-formation, whereby ἄστρα changed declension; also the plural ἀστέρες is post-Homeric. If ἀστήρ is compared with Hittite h̬ašter- 'star' (a relatively recent find), the initial alpha in ἀστήρ may be explained by setting up a Proto-IE laryngeal *Haster-, not reflected in Latin ( ... > *ster-la > stella) or Germanic ( ... > *ster-no > Gothic stairno). Irrelevant but fun. :-) --Neander 23:50, 19 Augusti 2009 (UTC)[reply]