I moved to the straight Hebrew title because this is our normal rule for writings whose title has not been translated by a reliable source. The redirect remains, of course.
Our other rule is that the full text of a work shouldn't be included in the article: full texts are for Wikisource. If we are quoting, it should be clear to the reader why we are quoting.
It's not clear to me whether there is any copyright issue about the text itself or about the Latin translation, whose source needs to be stated. If it is by a Wikipedian, we can say that. Do we know? Andrew Dalby (disputatio) 09:05, 19 Iunii 2015 (UTC)
- Sadly, the infelicities of Noster Spes and due milium and Liber Popolus in noster patria suggest it's by a wikipedian, perhaps the unnamed one who created the article. IacobusAmor (disputatio) 12:07, 19 Iunii 2015 (UTC)