Disputatio:Terra Laboratoria

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
(Redirectum de Disputatio:Estotilandia)

Ubi apud Graesse invenire possumus nomen Estotilandiam? Hic abest, ut videtur. IacobusAmor (disputatio) 15:03, 19 Octobris 2016 (UTC)[reply]

It does appear on this page of the 1972 Graesse.
But that doesn't mean we have to choose it. Yours was a fortunate question, because when I tried to answer it Google showed me that the name appears on this map alongside the much more useful "Laboratoris terra". So we could choose the latter, unless something even better turns up. Andrew Dalby (disputatio) 16:03, 19 Octobris 2016 (UTC)[reply]
This book (see page 1355 apud Google Books) has "Estori Land ... Terra Laboratoris" again; see again (p. 172 col. 2 apud Google Books). I don't know how or in what language the name Estotilandia originated. Andrew Dalby (disputatio) 16:12, 19 Octobris 2016 (UTC)[reply]
Estotilandia may have originated in the en:Zeno map: "'Estotiland' appears on the Zeno map, ostensibly on the western side of the Atlantic Ocean in the location of Labrador"; it sounds rather vague, and the map may have been a hoax. I guess at some point it started being used for Labrador, but I would also prefer something closer to the English, either the "Terra Laboratoris" that you found, or "Terra Laboratoria" (cf. Dioecesis Rivuli Angularis et Terrae Laboratoriae). Lesgles (disputatio) 12:15, 20 Octobris 2016 (UTC)[reply]
Also Tuomo Pekkanen & Reijo Pitkäranta, Lexicon hodiernae Latinitatis Finno-Latino-Finnicum (Societas Litterarum Finnicarum, 2006) has Terra Laboratoria. ¶ Lexicon Auxiliare by Christian Helfer (Societas Latinas, Saarbrücken 1991) has Terra Labratoria (p. 338). Neander (disputatio) 13:13, 20 Octobris 2016 (UTC)[reply]
"Terra Laboratoria" seems to be slightly ahead. That's fine by me. Andrew Dalby (disputatio) 17:24, 20 Octobris 2016 (UTC)[reply]