Virent prata hiemata
| Virent prata hiemata | |
|---|---|
| Numerus | CB 151 |
| Argumenta | amor |
| Lingua | lingua Latina mediaevalis |
“Virent prata hiemata” est initium carminis a discipulis vagantibus Latine scripti, quod in codice Carminum Buranorum sub numero CLI reperitur.[1]
Textus
[recensere | fontem recensere]Descriptio
[recensere | fontem recensere]Hoc carmen, in sectione amatoria codicis servatum, est hymnus vernalis qui renovationem naturae cum desiderio amoris coniungit. Poeta describit prata quae, hiemis rabie fugata, rursus virescunt et flores ridentes sub solis radiis ostendunt, dum aves dulci melodia nemora replent.[1]
Argumentum progreditur ad vitam socialem, ubi iuvenes et virgines sub tilia ad choreas Venereas congregantur; in hoc laeto contextu, auctor unam puellam praefert, quam sicut lunam fulgentem veneratur. Carmen concluditur verbis eroticis, quibus poeta sperat se puellam in loco secreto amplexari posse, monstrans typicam goliardicam transitionem a laude naturae ad passionem personalem.[1]
Investigatio palaeographica musica
[recensere | fontem recensere]Carmina in Codice Burano servata, scilicet Virent prata hiemata (CB 151) et Hebet sidus leti visus (CB 169), raram ac peculiarem structuram metricam praebent, quae cum strophis tertia et quarta carminis Germanici Muget ir a Walther von der Vogelweide compositi omnino congruit. Ex parte palaeographica, haec carmina ut exempla contrafacti investigantur, ubi textus Latinus super structuram melodicam iam exsistentem accommodatur. Analysis palaeographica non solum nexum cum traditione Germanica confirmat, sed etiam affinitatem cum cantione Gallica Gautier d'Espinal (Quant je voi l'erbe menue), in qua melodia servatur, demonstrare videtur. Quamvis notatione mensurabili in manuscriptis primariis careant, structura interna versuum octonariorum cum caesura (òoòo|òoòo) usum melodiae indicat, quae in puncto saltus tertiae vocem morari cogit. [2]
Insuper, investigatio elementorum musicorum in his antiquis codicibus nonnullas quaestiones de auctoritate excitat. Quidam docti, sicut Ehrenthal et Wulstan, carmen Hebet sidus Petro Abaelardo attribuerunt propter metaphoram de nomine "Phebea" (quod ad Helios/Heloissam spectare videtur), sed paleographia metrica et diversitas modorum rhythmicorum inter haec carmina et opera Abaelardi certa dubitationem movent. Palaeographia musica docet rhythmum carminis, in fontibus Gallicis repertum, motum binarium sequi debere, ubi accentus interni verborum Latinorum cum saltibus melodicis congruunt. Haec congruentia inter textum Latinum et melodiam Gallicam vel Germanicam in manuscriptis sicut in codice Parisino (BN fr. 20050) et Bernensi (389) clare videtur, ubi melodiae distributio syllabica ac rhythmica eandem formam architectonicam sequitur. [3]
Notae
[recensere | fontem recensere]Bibliographia
[recensere | fontem recensere]- Lehtonen, Th. M. S. (). Fortuna, Money, and the Sublunar World: Eleventh-century Ethical Thought as a Paradigm for Late Medieval Moral Philosophy. Helsingiae: Societas Litterarum Finnicarum. ISBN 978-951-717-846-4