Vicipaedia:Taberna/Tabularium 19

E Vicipaedia

EU institutions[fontem recensere]

Is "Institutis Unio Europaea" the best translation of "Institutions of the European Union"? Greetings. - Ssolbergj (disputatio) 15:00, 18 Octobris 2012 (UTC)[reply]

I'd prefer institutum for "institution"; then the plural would be instituta. And you need to put Unio Europaea into the genitive case for possession (that "of" in your English phrase), so Instituta Unionis Europaeae. Depending on exactly which institutions you have in mind, another noun might be more appropriate, but the Unionis Europaeae part will be the same. A. Mahoney (disputatio) 15:55, 18 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Thanks! So will for instance "portal of the European Union" accordingly be "Porta Unionis Europaeae"? - Ssolbergj (disputatio) 16:18, 18 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Yes "Porta Unionis Europaeae" sounds right to me. But if what you're thinking of is writing a Vicipaedia "Portal" page, it's already here: we already have Porta:Unio Europaea, following our "Portal" naming convention. There's a special namespace for those just like for the pages about Vicipaedia (like Vicipaedia:Taberna, which isn't called "Taberna Vicipaediae") or for user pages (like your own page Usor:Ssolbergj, which isn't called "Pagina usoris Ssolbergj"). In any case I'm delighted to see more work on the latest winner of the Praemium Nobelianum Pacis Componendae! A. Mahoney (disputatio) 16:50, 18 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Again, thanks. Sure, I did notice the colon. But someone who is able to do so should probably move Categoria:Porta Unio Europaea to Categoria:Porta Unionis Europaeae-
Done. --UV (disputatio) 20:50, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]
But when it comes to treaties, I don't know what the best translations are in each case. Take the 1951 Treaty of Paris:
English name Latin variants? What to choose?
Treaty of Paris Foedus apud Lutetiam sancitum
Foedus apud Lutetiam
Pactum apud Lutetiam
Tractatus Lutetiensis
Pactio Lutetiensis
Pactum Lutetiense
Et cetera...

- Ssolbergj (disputatio) 19:28, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]

I dont know the best term,but there are some grammar errors inn your suggestions. Apud requires the accusativw case so it should be apud lutetiam, not apud lutetia, likewise pacto lutetiensi is a phrase in the ablative case so it would have a number of meanings not : pactio lutetiensis or pactum lutetiense would be ok grammatically in the nominative case. - 220.136.116.204
Ok. I've updated the list. See Categoria:Foedera. There seems to be many alternatives. - Ssolbergj (disputatio) 02:47, 28 Octobris 2012 (UTC)[reply]
My suggestion is none of the above but "Foedus Lutetiae sancitum (1951)". "Lutetiae" in this phrase is the locative, meaning "at/in Paris". The locative is specially used with names of places: it coincides with the genitive in the singular of declensions 1 and 2 (Lutetiae, Londinii), with the ablative elsewhere (Athenis, Gabiis, Barcinone). (Have I said that right?)
I expect someone will come along with a better suggestion now :) Andrew Dalby (disputatio) 13:56, 28 Octobris 2012 (UTC)[reply]
So you're going for 'treaty consecrated at Paris'? Cassell's implies that sancītum is found only or mainly in Lucretius, and the regular form is sanctum. To avoid the religious tinges, maybe use plain old factum ? IacobusAmor (disputatio) 14:31, 28 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Latin wikipedia has the following foedera:

I don't know which of these names are based on the most authoritative sources. If the articles were named without such authoritative sources when they were named, then perhaps we should figure out what the most approperiate latin translation of "Treaty of [city]" is, and rename articles the accordingly. Religious tinges is of course something that should be avoided, but @Andrew, when you created e.g. Foedus Versaliis sancitum, did you know of some other secular treaties which have names that include "sancitum"? And perhaps it is necessary to have a precedence before introducing for instance "factum" in this seemingly basic issue of deciding what all treaties are to be called. It seems strange that no naming practice is established for this in modern latin, considering the fact that treaties were made throughout the middle ages. - Ssolbergj (disputatio) 00:12, 13 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Yes, good question, but it's a long time ago. I have a feeling the word sancitum was not devised by me but suggested to me by an authority I respect (e.g. Neander possibly): however, you can see above that another authority I respect (Iacobus) doesn't like it much. The reason for using a phrase ending with a past participle is that it's not really really good Latin to end a clause with a prepositional phrase (like "Foedus apud Versalias") or even a genitive (like "Foedus Nemetaci"), though it must be admitted that we do it quite often. Best is to have a neat phrase with an adjective (I guess I could have invented "Foedus Versaliense" and no one would have minded) or else to have a descriptive phrase rounded off with a participle (like the one I used). We were talking about this issue on the subject of battles recently -- much more pleasant to be talking about it on the subject of peace treaties!
We do have a nice adjective for Paris. It is not "Lutetiensis -e" (extremely rare) but "Parisiensis -e" (quite common, though post-classical, and perfectly OK). So you could certainly say "Foedus Parisiense" and add the year in parentheses. Andrew Dalby (disputatio) 10:21, 13 Novembris 2012 (UTC)[reply]
If "sancitum" is from my pen, it must have come (I hope) as an expedient for avoiding religious tinge. Sanctum is of course the normal PPP of sancire. Thus, Foedus Versaliis sanctum is ok in all possible worlds; and also Foedus Versaliis confirmatum might be considered. And remember that the Roman idiom was foedus icere; thus, Foedus Versaliis ictum might be a good buy, too. Neander (disputatio) 11:26, 13 Novembris 2012 (UTC)[reply]
It might well have been someone else, Neander! Thanks, I'm glad to know of icere, a word that certainly was not in my active vocabulary till today. Andrew Dalby (disputatio) 12:24, 13 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Cassell's says Cicero's idioms are foedus facere, icere, ferire. The last two are transferred senses, from the striking dead of a sacrificial animal to make a compact. The last is unuseful for naming treaties because it lacks a past participle. That leaves us with two possibilities: foedus factum and foedus ictum. IacobusAmor (disputatio) 13:19, 13 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Alright, so if "ictum" is as good as it gets, would the following, central, EU treaties have correct names?:

English name Signed Latin name
Treaty of Brussels 1948 Foedus Bruxellensis ictum
Treaty of Paris 1951 Foedus Parisiensis ictum
Treaty of Rome / Treaty on the Functioning of the European Union 1957 Foedus Romanis ictum / Foedus de operatione Unionis Europaeae
Schengen Agreement 1985 Foedus Schengensis ictum
Single European Act 1986 Unico actu Europaea
Treaty of Maastricht / Treaty on European Union 1992 Foedus Traiectis Mosaeae / Foedus de Unione Europaea
Treaty of Amsterdam 1997 Foedus Amstelodamensis ictum
Treaty of Nice 2001 Foedus Nicaensis ictum
Treaty of Lisbon 2007 Foedus Olisipiensis ictum

-Ssolbergj (disputatio) 15:34, 26 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Foedus is neuter, so your adjectives are wrong. ¶ If you're going to use an adjective (e.g., Bruxellense), a past participle is unnecessary; if you're going to use a past participle, you need a locative: "Foedus Bruxellis factum," "Foedus Romae ictum," and so forth. ¶ Unico actu Europaea is a mess. IacobusAmor (disputatio) 15:53, 26 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Thanks! I don't really know where to find all the locatives, but would the following be correct?:

-Ssolbergj (disputatio) 16:46, 26 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Locatives aren't hard. In the first and second declensions they have the same form as the genitive in the singular (so Lutetiae, as you have), and as the dative/ablative in the plural (so Bruxellis, as you have). In the third declension it's typically -ī in the singular (sometimes -e), and same as the dative/ablative in the plural; thus Carthagini, "at Carthage." In the fourth declension also -ī singular; in the fifth -ē; and the same as the dative/ablative in the plural here too -- but neither of those is going to come up. Finally, the "Single European Act" could be "Actus unicus Europaeus," with both adjectives masc. nom. sg. to agree with actus; instead of "unicus" we could also have "solus" or perhaps even "primus." If it were up to me I'd go with "solus." A. Mahoney (disputatio) 13:22, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
A problem with Actus Unicus Europaeus (&c.) is that it assumes that we have here 'a single act regarding Europe' (which, being hyphenless, is what the title Single European Act, according to traditional orthography, must mean); but if the correct spelling is actually Single-European Act (see the hyphen), i.e., 'an act having to do with a single Europe', then we might consider Actus Solius Europae. IacobusAmor (disputatio) 13:45, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
I think that's a red-herring (if I may say so, mi Iacobe) because in fact it's written without a hyphen; and compare the French, Acte unique européen. It's an odd name, but I've always supposed it must mean, as you say, that we Europeans require only a single act :) Andrew Dalby (disputatio) 14:36, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Absent the intent to deceive, it can't be a red herring, or even a read herring. ;) Perhaps it's a cul-de-sac. IacobusAmor (disputatio) 18:29, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
I'm sure it wouldn't have happened under Hermanus Van Rompuy's watch; his main subjects were Ancient Greek and Latin. ;) By the way, is there a formula for category renaming requests? I suppose Categoria:Academia Scientiarum et Artium Europaeana -> Categoria:Academia Scientiarum et Artium Europaea, and Categoria:Sodales Academiae Scientiarum et Artium Europaeanae -> Categoria:Sodales Academiae Scientiarum et Artium Europaeae. - Ssolbergj (disputatio) 17:53, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Or am I wrong? I noticed you were the one who created these. - Ssolbergj (disputatio) 18:04, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
You're quite right, your name is better. But if there's only one or two members in a category, there's no quicker way to do this than to create the new category yourself, edit the pages so that they are in it, and then mark the old category with the {{Delenda}} template. So, go ahead ... :)
If a category with a larger number of members has to be renamed, the best way is to list it at Vicipaedia:Automata/Category move requests. UV's bot then does the work for us. Andrew Dalby (disputatio) 18:30, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Ok, thanks! They are now replaced. - Ssolbergj (disputatio) 01:03, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Celebrity, verbum Anglicum[fontem recensere]

Quid est generale verbum Latinum pro hac notione? Cassell's nobis suadet ut locutione vir insignis utamur, sed haec locutio ad animalia (vide Sgt Reckless) et ad alias res manifesto non pertinet. Fortasse persona (Anglice 'personage'), vel etiam simpliciter nomen? Aut melius erit si modo locutionem vir insignis solum pro hominibus retinemus, et aliud verbum, fortasse cynosura, animalibus adhibemus? Praeterea, commentarium pro Anglico Celebrity desideramus. IacobusAmor (disputatio) 14:54, 20 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Num cynosura Latine metonymice (aut metaphorice?) adhibeatur dubito. Id quod in lexico repperi est: Cynosura = nympha montis Idae (Iovis nutrix) atque Ursa Minor (eadem ad astra evecta).--Utilo (disputatio) 16:53, 20 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Fortasse en:Celebrity (novello sensu concreto) Famosus est? Andrew Dalby (disputatio) 17:03, 20 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Mihi quidem "famosus" placet!--Utilo (disputatio) 17:42, 20 Octobris 2012 (UTC)[reply]

An quis explicare vel defendere potest praenomen "Brussius" apud nos usitatum, e.g. Brussius Braley? Andrew Dalby (disputatio) 08:37, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Pro praenomem cognomenve "Bruce" ob illustram familiam regis Scotorum Latinizatio "Brussius" atque "Brusius" consuetudinária videtur e.g.: The Edinburgh Magazine and Literary Miscellany, Volume 84, p.534, "Georgius Buchananus, Rerum Scoticarum Historia" [1] passim, Grace, Kilkenniensis, Annales Hiberniae pp. 94,96,160, atque saeculo XVIº Gulielmus Brussius quidem autor "De Tartaris Diarium" invenitur. --Leonellus Pons (disputatio) 21:20, 30 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi ago, Leonelle. Andrew Dalby (disputatio) 12:18, 31 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Anglicani[fontem recensere]

Habemus commentationem Communio Anglicana et categorias "Ecclesia Anglica", "Ecclesia Episcopalis" et "Religio Anglicana". Una sola categoria mihi satis esse videtur. Quid alii de ea re?--Utilo (disputatio) 13:25, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Categoriam singulam coniunctam "Ecclesia Anglicana" (sicut "Ecclesia Catholica", "Ecclesiae Orthodoxae") creare fortasse oportet? Andrew Dalby (disputatio) 13:29, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Vicipaedia Theodisca "Ecclesia Anglicana" habet, Anglica "Anglicanismus", Anglicani ipsi apellationem "Communio Anglicana" praeferre videntur. "Ecclesia Anglicana" vel etiam forma pluralis "Ecclesiae Anglicanae" aliis appellationibus ("Ecclesia Catholica" etc.) melius respondere videtur.--Utilo (disputatio) 13:51, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Reformatores[fontem recensere]

Helveticus montanus noster, nisi fallor, studio laudabilissimo vitas plurimorum reformatorum Protestanticorum conscripsit eos „emendatores ecclesiae“ vocans. Iam dudum commentatio „Emendatio ecclesiae“ ab aliquo in Reformationem mutata est. Mea sententia etiam „Categoria: Praeclari homines Ecclesiae emendationis“ melius „Categoria:Reformatores“ vel „Categoria:Praeclari homines ecclesiae reformationis“ vocetur, primo quod „reformator“ est verbum usitatissimum (ed ideo facillimum ad intellegendum), deinde quod non omnes Christiani omnes „reformatores“ ecclesiam emendavisse putant (non solum Catholici, sed et alii, qui destructionem artificiorum deplorant etc.).--Utilo (disputatio) 16:54, 21 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Sicut fortasse vidisti in disputatione categoriae, iamdudum voluimus titulum breviorem imponere. Ad minimum, meo iudicio, oportet "praeclari" delere. "Categoria:Reformatores ecclesiae" volui dicere, sed Helveticus omnes esse reformatores (sensu stricto) negat. Quid igitur? An "Homines Ecclesiae reformationis"? Andrew Dalby (disputatio) 18:29, 22 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Apud Cassell's legimus: "reformer, corrector, emendator (with f. emendatrix)." IacobusAmor (disputatio) 19:02, 22 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Pro! antea disputationem non legi. - Vicipaedia theodisca duas categorias habet (categoriam latiorem "Homines reformationis" et subcategoriam "Reformatores") - Fortasse "Homines ecclesiarum reformationis" aut "Assectatores reformationis" ? - Iterum ad verbum "reformator": Sicut "emendator" et "reformator" est verbum antiquum fere idem valens (Plinius ep. 8, 12, 1; Augustinus in psalm. 32. serm. 2. etc.), sed aliter ac "emdator" a saeculo decimo sexto saepe ad auctores reformationis designandos adhibitum est, ut modo in Catechismo Catholicae Ecclesiae (cap. 406): "protestantium Reformationem" - "priores reformatores protestantes". Etiam linguae vernaculae idem verbum sumpserunt. Itaque hoc verbum praeferam.--Utilo (disputatio) 20:06, 22 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Ave. Quid Latine bene sive optime esset verbo Anglico landmark? Lexicon A copious and critical English-Latin lexicon aliquae simile alicui a landmark habet, sed fortasse non bonae. Exempli gratia verbum egendum commentatione Ortygia nuper creabam. Quid scitis sive censetis? Donatello (disputatio) 02:04, 23 Octobris 2012 (UTC).[reply]

Meo iudicio verbum hodiernum Anglicum "landmark" eo contextu haud idoneum est! Insula ipsa "landmark" potest esse, i.e. res ab iter petentibus late visa. Auctor Anglicus, nisi fallor, multa monumenta historica ibi stare dicere voluit.
Lexicon copious and critical alium sensum veteriorem verbi "landmark" agnoscit. Andrew Dalby (disputatio) 11:23, 24 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Bene sonat Andreas. :) Quid de 'signum terraneum'? Hehe. Sed condicionem tuam melius sonet.
Donatello (disputatio) 13:37, 24 Octobris 2012 (UTC).[reply]
Apud Cassell's legimus: "landmark, lapis, terminus." IacobusAmor (disputatio) 14:07, 24 Octobris 2012 (UTC)[reply]
... sicut in copious and critical. Credo Angli saeculo XIX talem rem dicere voluisse quando verbo "landmark" usi sunt, sed hodierni, nisi fallor, omnino aliam. Andrew Dalby (disputatio) 11:32, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Well, but it's all the same thing! In English, a landmark, apud Merriam-Webster, = 'an object (as a stone or tree) that marks the boundary of land'. (That sense maps well with that of lapis 'a stone . . . a boundary-stone . . . a mile-stone' and terminus 'a boundary-mark'). From there the English shades into 'a conspicuous object on land that marks a locality' and then 'an anatomical structure used as a point of orientation in locating other structures' and then 'an event or development that marks a turning point or stage' and finally 'a structure (as a building) of unusual historical and usually aesthetic interest: esp. : one that is officially designated and set aside for preservation'. We might even recognize a sense even even vaguer: 'a conspicuous example', as in "Beethoven's Ninth Symphony is a landmark of symphonic composition." Same word throughout! Why shouldn't transferred senses, metaphors, and so forth work the same way in Latin? IacobusAmor (disputatio) 12:09, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Wouldn't language be easy if it worked like that!
But thanks for the definition "structure (as a building) of unusual histori[c]al and usually aesthetic interest" -- I have never encountered that sense of "landmark", and clearly it is the one intended in Donatello's question. I haven't thought of anything better than "monumentum" as a rough equivalent for it: certainly not "lapis" or "terminus". Andrew Dalby (disputatio) 12:50, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
I'm surprised, Andrew, that you haven't heard this sense of "landmark," since for me it's one of the more common meanings, alongside "conspicuous object that marks a locality." Does that mean it's an Americanism? I note that Iacobus cites Merriam-Webster, an American dictionary (whereas Smith's Copious and Critical is British and I think Cassell's is too). A. Mahoney (disputatio) 13:04, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Ha! If senses aren't even shared between Anglic and American, we'd certainly better not assume they are shared between English and Latin.
My usual dictionary is the full OED (2nd ed., CD-ROM). Believe me (although numerous American texts are cited in the OED of course) this sense of "landmark" does not occur in it. Instead I have "1. The boundary of a country, estate, etc.; an object set up to mark a boundary line. b. ? A district. Obs. 2. An object in the landscape, which, by its conspicuousness, serves as a guide in the direction of one’s course (orig. and esp. as a guide to sailors in navigation); hence, any conspicuous object which characterizes a neighbourhood or district. 3. (In mod. use.) An object which marks or is associated with some event or stage in a process; esp. a characteristic, a modification, etc., or an event, which marks a period or turning-point in the history of a thing." I regard sense 1 -- the one assumed in Cassell's -- as completely obsolete (the OED's last citation is from Thirlwall's Greece in 1838). Sense 2 is the one that seemed most familiar to me, hence my remark to Donatello, far above, that the island itself might be considered a landmark. I had honestly never encountered this sense in which the tiny island of Ortygia might have several landmarks on it. We live and learn. Andrew Dalby (disputatio) 13:21, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Fortasse, 'īnsigne locī' contextū intellegetur. - IāxCūpārius

De imagine[fontem recensere]

Abhinc multas menses decrevimus imaginem haud pulchram esse et aliam voluimus, nisi fallor. Aliam ergo misi, in illa Formula:Taberna. A. Mahoney (disputatio) 12:28, 24 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Censeo te optime fecisse: haec decet imago et multo melius adhibetur.--Poecus (disputatio) 21:16, 29 Octobris 2012 (UTC)[reply]

A bot, perhaps?[fontem recensere]

We make a lot of use of Formula:Nav as a frame for navboxes at the foot of the page. I think it is called in about 200 other formulae. It's nice and simple, and perfect for its purpose except that one parameter is in German: "INHALT". Could a bot perhaps change all instances of this to "Textus" (or some other suitable word)? Andrew Dalby (disputatio) 11:29, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]

I'll give this a shot: it sounds easy. A. Mahoney (disputatio) 12:23, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
It was easy. There were 188 formulae, including for example Formula:Caesar tituli and Formula:Opera Shakesperii -- have a look and make sure everything is satisfactory. A. Mahoney (disputatio) 12:39, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
And my apologies to anyone who reads audit trails for the left-over change description! A. Mahoney (disputatio) 12:40, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Thanks very much -- seems to work perfectly. Andrew Dalby (disputatio) 13:26, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Nobis sunt duae categoriae distinctae: Categoria:Opera, quae genus artis, et Categoria:Operae, quae exempla huius generis continet. IacobusAmor (disputatio) 12:47, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Ut mihi videtur Categoria:Opera alias categorias continet quae de omnibus artis generis tractant, ut Categoria:Genera litterarum et Categoria:Pelliculae. Categoria:Operae autem paginas et categorias ad musicam adhibentes continet, ut Die Zauberflöte. Prima categoria: "quid est opus artis?" Altera: "quid est opera scaenica?" A. Mahoney (disputatio) 13:02, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
[Conflictus editionis -- fortasse easdem res scribo?] : Categoria:Opera, iam diu constituta, est valde generalis, "opera humani ingenii" conprehendens (Latine opus sg., opera pl.): vide quae in hac categoria insunt, et vide quod iam ad Disputatio Categoriae:Operae scripsi. Si categoriam "Opera" colonizare vis pro hac re quae Italiane "opera" appellatur, per me, tibi licet! -- sed oportet antea nomen aliud pro eis rebus nunc sub categoria:Opera comprehensa excogitare et rite proponere. Quid proponis? Andrew Dalby (disputatio) 13:05, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Premite iterum et videte: Opera et Operae ! IacobusAmor (disputatio) 13:54, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Nescio cur nexus quas supra imposueras nuper mutavisti ...? Restitui igitur. Andrew Dalby (disputatio) 14:09, 25 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Modi dicendi[fontem recensere]

Good day. May anyone tell me what the phrases Nice to meet you. and (I'm) pleased to meet you. would be in Latin or classical Latin? I can translate them easily, but it would be good to know if there are any equivalent, then languages have their own ways. Donatello (disputatio) 16:13, 25 Octobris 2012 (UTC).[reply]

In colloquiis Erasmi potes synonyma invenire huiusmodi. --Martinus Poeta Juvenis (disputatio) 13:04, 26 Octobris 2012 (UTC)[reply]
[2] --Martinus Poeta Juvenis (disputatio) 14:13, 26 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Vide quoque apud Stoam ubi sunt pluria colloquia, non modo Erasmi sed aliorum scriptorum! A. Mahoney (disputatio) 14:27, 26 Octobris 2012 (UTC)[reply]
Haec inveni: Salvum te advenire gaudemus. Sospitem adesse, volupe est. Te nobis redditum esse, voluptati est. Gratulamur tibi felicem reditum. Gratia superis, quod nobis incolumis redieris. Quo molestius fuit nobis tui desiderium, hoc redditus conspectus tui iucundior est. Gratulamur et tibi et nobis, quod vivus ac valens nobis restitutus sis. Hoc reditus tuus est nobis iucundior, quo minus exspectatus.Resp.. Ego vicissim laetor, quod incolumis vos incolumes offenderim. Quod te salvum repererim, vehementer gaudeo. Non viderer mihi redisse salvus, nisi vos salvos reperissem. Nunc demum mihi videor sospes, quum vos incolumes ac pulchre valentes conspicio. --Martinus Poeta Juvenis (disputatio) 16:39, 26 Octobris 2012 (UTC)[reply]

Pagina·mensis·Novembris·MMXII[fontem recensere]

Cur in pagina mensis, quae prima vicipaedia pagina est, verba haud Latina "zoná demilitarizatá" invenimus? --Helveticus montanus (disputatio) 13:47, 6 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Hanc rem (et nonnullas alias quoque) in symbola ipsa mutavi. Neander (disputatio) 15:37, 6 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Formula quae paginam in prima pagina ponit iam correxi, cuius nomen est Formula:PaginaMensis/Novembris 2012. A. Mahoney (disputatio) 19:53, 6 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Gratias ago! Neander (disputatio) 07:44, 7 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Latin name for Bergen (Norway)[fontem recensere]

Are there any sources for the latin name "Berga" for "Bergen", as in the article Berga? The university of Bergen calls itself "Universitas Bergensis", but this would only show the genitive form. The most natural name for Bergen would then be as in Norwegian "Bergen", declined after 3rd declension, with root "Bergens-".

-Vegarius- 22:29, 6 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Hoffman has Berga urbs Scandinaviae maritima ... cum arce "Bergenhusium"... emporium... societatis Teutonicae [pro Hansa ]. --Xaverius 23:26, 6 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Salvete. Fortasse Bergen in chartis veteris invenies. Id invenire probabam in Carta Marina, sed non poteram. Fortasse ibi non est, sive nomen incognitum habet. Re vera, Berga anno 1070 condita est et Carta Marina ab anno 1539, ita esse esset.
Donatello (disputatio) 00:20, 7 Novembris 2012 (UTC).[reply]
Thank you. I found Bergen on the map. It's called Bergē, and is located just south-west of where Tilemarchia, or Telemark, is located. Not quite precise, but it has to be there. It also fits with the directions found in face="Gill Sans">Andrewl Hoffman has Berga.
-Vegarius- 08:43, 7 Novembris 2012 (UTC)[reply]
To explain from your original question: Bergensis is not a genetive, it is an adjective. If the noun is Berga, as Hoffman confirms, it is normal that there should be an adjective "Bergensis". So all seems to be well. [Andrew Dalby 94.66.95.82 10:01, 7 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Ah, you found it on the map! Good. :)
Donatello (disputatio) 21:22, 7 Novembris 2012 (UTC).[reply]

Norma vs.Cumbersomeness[fontem recensere]

In the red corner weighing 220 pounds, heeyers Norma!.....When a non-native adopts a new language, he invites ridicule or appears quaint when he uses standard textbook example patterns. (It behooves me to say... :) )It is ridiculous today to use thou, lest, whilst, hither, thither, behooves etc in English. However natives would excuse this saying, "Oh that is ok. He is a foreigner/non native speaker... etc". Not to mention, he would be readily understood, and even be supported by academic people.

Cumbersomeness disappears with frequent use like the w/u sound for v in latin , e.g getting used to saying wobis for vobis, wenire for venire etc.

Since Latin is not a native language for most of us, let's take advantage of known patterns and while no one is around to coerce or pressure us in avoiding standard patterns of usage( while it is still early?). Remember that whatever you have in your dictionaries is most probably in other dictionaries as well.

Cumbersomeness is expected at the beginning(in any new language); and norms and correct patterns can be made customary by frequent, massive usage.Just get used to doing it right the first time! WHEN YOU LEARN A NEW LANGUAGE, IF YOU CAN, IT WOULD BE GOOD IF YOU CAN BE (ARTIFICIALY )NATIVE WITH STANDARD PATTERNS. eg. make it part of your reflex/instinct just like kung fu!--Jondel (disputatio) 03:19, 10 Novembris 2012 (UTC)[reply]

One note: "whilst" is perfectly standard among some speakers; here in the US it's not common, but in British English it's not ridiculous. And I see no issue with "lest" in certain uses. I also use "behoove." (All of this is related to my age, where I grew up, my level of education, and perhaps my gender: I don't claim that all Americans, or even all Bostonians, speak the same way I do!) That is, even in this living language, widely spoken as a first and second language, there is a lot of regional variation and register variation -- and that's not even taking into account diachronic variation.
The same will surely be true for Latin. So while I agree that we should try to use native patterns, I wouldn't want to get too dogmatic about exactly what those are, beyond the obvious (such as putting verbs last, or omitting anaphoric subject pronouns). And let's remember where the phrase norma loquendi comes from -- a tendentious, opinionated work by a poet! (for those who don't recognize it, it's Horace Ars Poetica 72) A. Mahoney (disputatio) 13:33, 13 Novembris 2012 (UTC)[reply]
[Off the tangent] Whilst ad lest are 'ridiculous'? Blimey, first notice... --Xaverius 10:18, 15 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Whilst may well be unidiomatic in the Western Hemisphere, where (if we may toss another term into the ring) its seeming cousin amongst is heard & seen a little, but still, to some, evokes echoes of the Commonwealth (Canada fortasse exclusa); lest, however, has friends everywhere: the KJV's "Judge not, that ye be not judged" (Matt. 7:1) is often quoted as "Judge not, lest you be judged." IacobusAmor (disputatio) 11:53, 15 Novembris 2012 (UTC)[reply]
"Amongst our weaponry" (1:18)--Xaverius 11:43, 17 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Lamp Latine[fontem recensere]

Salvete. Quid appellater verbum Anglicum lamp Latine? Lexicon meum ab Ebbe Vilborg (Suetice-Latine) dicit:

lampa lucerna f, lychnus m, lampas ('adis) f; glöd- (meaning 'light bulb', which in Swedish is glödlampa) lampádula f * electrica

Quid censetis? Donatello (disputatio) 18:50, 14 Novembris 2012 (UTC).[reply]

Mihi aptus est lampas.--Jondel (disputatio) 00:43, 15 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Mihi quoque. Andrew Dalby (disputatio) 09:49, 15 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Cassell's: "lamp, lucerna, lychnus" + these are oil-lamps, and a lampas is a torch, especially the kind used at weddings and for torch-races. IacobusAmor (disputatio) 11:35, 15 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Gratias tibi nuntiatione Iacobe.
Fortasse 'lucerna electrica' sive 'lychnus electrica'? Credo veteres Romani verbum creavissent, relatum cum 'lucerna' sive 'lychnus'.
Donatello (disputatio) 22:37, 16 Novembris 2012 (UTC).[reply]

Automatically generated articles[fontem recensere]

This relates to an earlier discussion, now archived. In case an example is wanted, here's one:en:Hopea ultima (the name itself rather amusing, evoking a 'last hope'), where the code begins: "<!-- This article was auto-generated by [[User:Polbot]]. -->." IacobusAmor (disputatio) 14:43, 16 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Aliud exemplum: Plagiolepis grassei. IacobusAmor (disputatio) 17:00, 23 Novembris 2012 (UTC)[reply]
I think Robert is working on this for species, isn't he? Haven't seen him much recently, though.
Robert's auto-generated asteroid articles are better-looking than that English example. See 3000 Leonardo, among thousands of others. Better-looking, I mean, because there is plenty of readable text to stand alongside the infobox. I guess, when he's ready, we could work out a similar standard design for the species articles. Andrew Dalby (disputatio) 14:55, 16 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Hi everybody, cause I didn't remeber, I've opened the same page. Is it possible to remove the second? Gratias ago omnibus

Rex Momo (disputatio) 11:32, 22 Novembris 2012 (UTC)[reply]

I have created a redirect. Greetings, --UV (disputatio) 23:34, 22 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Very well, then you took off the second page, right? Vale! Rex Momo (disputatio) 06:37, 23 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Identitas[fontem recensere]

Hi all. I hope we could accept identitas in Latin? Would you know other ('pure' latin)options? symbolus? agnitio? se agnitio? I need this for example in internet identity, security identity, electronic identity. Symbolus seems to pop into my mind. Its is information which represents an entity. Thank you in advance.--Jondel (disputatio) 12:53, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]

The Merriam-Webster Collegiate Dictionary (of English) says identitas is a Late Latin word. In turn, that word comes from idem, and it's why the basic sense of identity is 'sameness of character', though the word is probably (one might say) most often used in modern English to mean merely 'self', especially 'self conceived as a unique set of attributes'. IacobusAmor (disputatio) 13:09, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
The root idea is info representing somebody or thing(entity). I guess we are forced to use identitas. I feel there is reluctance to use symbolus or any other word. I have to go now.--Jondel (disputatio) 13:26, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
I don't see why we couldn't use identitas. Worse things happen here every day. :-) Neander (disputatio) 18:41, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Great!--Jondel (disputatio) 05:27, 10 Decembris 2012 (UTC)[reply]

professor[fontem recensere]

Me quaeso faciatis callidiorem: Virum in universitate quadam docentem professorem solemus dicere. Sed quid de muliere eodem munere fungente? Num et eam dicimus professorem? - Bavarese (disputatio) 20:06, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Sunt qui verbo "profestrix" utuntur, sed "professor" etiam recte dicitur, ut mihi videtur. A. Mahoney (disputatio) 22:00, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Hoc credo multum in moribus cuiusque nationis / culturae positum esse. In Scandinavia quidem item viri et feminae appellari volunt eodem titulo, qui, si Latine loquamur, sine dubio professor sit. Sed memini disputationis fervidae in Linguist List habitae a Francophonis, quorum pars titulum segregativum professeuse aut professeure malebat. Idea feminismi semper eadem est, sed rationes agendi interdum differre videntur. :-) Neander (disputatio) 23:56, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Tibi assentior: Linguis romanis loquentibus partim mos est talibus vocabulis - sicut in lingua Latina et forma masculina velut victor et propria feminina velut victrix - simili modo uti atque in lingua Italiana dottore/dottoressa, professore/professoressa aliaque eiusdem generis. (Fortasse ab exemplis velut barone/baronessa, conte/contessa tractum est?) Haud imitandum, ut mihi videtur. Nam nomini masculino suffixum femininum insuper addere equidem minime Latinum puto. Alio in errore haerere puto eos, qui vocabulo profestrix utuntur. Nam eiusmodi vocabula a participio perfecti passivo formari opportet; qua de causa recte professrix dicendum esset. Sed huius vocabuli nullum sonum Latinum ausculto. Consensusne Vicipediae nostrae utentium adhuc desideratur?- Bavarese (disputatio) 11:14, 29 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Si homines cuiusque sexús eodem officio perfunguntur, distinctio superflua est (dico ego), sed, si in bona Latinitate verba distincta reperimus, e.g. rex/regina, oportet uti. Andrew Dalby (disputatio) 16:50, 29 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Salve. For 'energy' in Latin, how is energia as a word for 'energy' in Latin?

As you may know, vi|s (f) is "power" (kraft and makt in my mother tongue Swedish, which is two kinds of "power" in English; "The boss has makt over his people", "It takes much kraft to lift a car") and vig|or (-ris, m) is "energy" (or kraft and energi in Swedish), energy as the lexicon A copious and critical English-Latin lexicon says "life and spirit, both of animate and inanimate things".

So that means then for example as a personal quality "I'm out of vigor". In physical term, energia and vis are used.

I think we never use vigor in physical term. But it may work anyway. Donatello (disputatio) 17:24, 29 Novembris 2012 (UTC).[reply]

In the latter example, power could be unusual, unless, perhaps, it were referring to electricity: the usual word, if we're talking about humans, would be strength, and the idiom would be, not it takes much power, but it takes a lot of strength.It takes much X is grammatical and intelligible, but it doesn't sound quite native-speakerish. Curiously, it takes no little X sounds perfectly all right, though it's not the sort of phrasing you'd encounter in the lowest registers, where it takes a lot of X (or a great deal of X) would probably be the likeliest way of getting the idea across. IacobusAmor (disputatio) 12:17, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Energia --Alex1011 (disputatio) 22:45, 11 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Air transport command?[fontem recensere]

Could someone give their opinion on how the name of en:European Air Transport Command could be translated into Latin? I'm considering a bunch of words (but it would be great if someone can think of something better):

Regarding imperium, it is questionable whether the command has "supreme military power", for instance. A title including "Imperium Europaeum" would perhaps also be somewhat provocative. -Ssolbergj (disputatio) 01:33, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Perhaps it's better to have it as European Air Transport Command--Xaverius 11:16, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Translating the names of international organisations (Consilium Europae and Consociatio ex pacto Atlantico Septentrionali etc.) seems to be common practice on Vicipædia, though. - Ssolbergj (disputatio) 14:38, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Omnia dici possint Latine. :) Secundum exemplum optime omnium sonat: "Ducatus Vectionis Aeriae Europaeum".
Donatello (disputatio) 16:09, 30 Novembris 2012 (UTC).[reply]
Ducatus is a strange uncommon word, and it's masculine, so if you were to use it, "ducatus Europaeus" would be required. Perhaps administratio or procuratio -- perhaps administratio Europaea vectionis aeriae? A. Mahoney (disputatio) 20:04, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Though I notice, not without some surprise, that we have pages fr:European Air Transport Command and de:European Air Transport Command and nl:European Air Transport Command, all using the English title as the proper name; this argues that the Latin page should have the same name as well (at least as an available re-direct). A. Mahoney (disputatio) 20:07, 30 Novembris 2012 (UTC)[reply]
(edit conflict) I'm not able to tell whether a word is common or uncommon in latin, but I reckon few latin military terms are used today at all. I looked through this glossary. Most of the roman military terms concern individuals, not institutions or organisations. Ducatus isn't on that list, but it's a military term, derived from dux, i.e. "commander". Its a noun that's been translated to "command", "authority", "the position or function of a leader, leadership" (latter: Oxford Latin Dictionary). The command's motto is "Integrated, Innovative, Efficient", and I suppose this entails once and for all accepting English as the single working language. I don't however see why Latin Wikipedia should surrender just because the French have. :) The command edits its article on English wikipedia, so bearing in mind that Britain hasn't joined the command, maybe the Latin version of the article might inspire them to a name-change ;) - Ssolbergj (disputatio) 00:54, 1 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Auctoritas aërotransportationum Europaea?--Xaverius 00:51, 1 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Is it conventional practice to create word combinations like aërotransportationum? - Ssolbergj (disputatio) 23:58, 2 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Ubinam accentus verbi 'tenebrae' positus est? Ténebrae seu tenébrae? --Martinus Poeta Juvenis (disputatio) 18:26, 2 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Ténebrae.--Utilo (disputatio) 18:32, 2 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Br semper brevis habetur? --Martinus Poeta Juvenis (disputatio) 18:42, 2 Decembris 2012 (UTC)[reply]
In lingua Latina consonantes b, p; c, k, qu, g; d, t mutae vocantur, l, r; m; n liquidae. Coniunctio mutae cum liquida in metrica Latina longitudinem ex positione (plerumque) non efficit. Si liquida autem est -l- vel -r-, poetae (!) syllabam vel longam vel brevem, quo opus est, metiuntur.--Utilo (disputatio) 21:52, 2 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Sed cum in uno vocabulo muta et liquida in syllabis diversis concurrunt, semper syllabam positione longam efficiunt, e. g. aBRumpere. (Vide: Crusius Friedrich / Rubenbauer Hans, Römische Metrik. München (Hueber) 1961, § 9 Muta cum liquida) - Bavarese (disputatio) 14:40, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Distinction between Gemini as real people and as Gemini fictional regarding categorization ??[fontem recensere]

Salve Omnes, Could I ask why is there a distinction between Gemini as "real people" and the "Gemini ficticii" (for the categoria)? Why do they have to be different concepts? Gemini is /are about Geminis whether they are real or not(fictional). Geminis can be real they can be fictional. Gemini is a concept of twin. I do not see the logic. We are probably the only wikipedia who makes that distinction. I can directly read and verify this in wikipedias of 7 languages, so can many of you in other languages that you know. Thank you for your inputs.--Jondel (disputatio) 12:56, 5 Decembris 2012 (UTC)[reply]

At least, Categoria:Gemini ficticii could be a sub-category of Categoria:Gemini, necne? A. Mahoney (disputatio) 15:27, 5 Decembris 2012 (UTC)[reply]
In my view, we should settle on what Categoria:Gemini is supposed to contain.
  • Should Categoria:Gemini contain (as is currently the case) only articles about individual, real persons who happen to have a twin brother or a twin sister?
Not 'only' articles, no. Only about articles of persons (real or fictious) who is a member of the twin group.--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
If so, Categoria:Gemini should be a subcategory of Categoria:Homines (our category for articles about individual, real persons), and should not have Categoria:Gemini ficticii as its subcategory (as that would indirectly place a number of articles within Categoria:Gemini that treat a topic different from a single real person).
Yes, even if the subcategory Categoria:Gemini ficticii is about fictious, the super category Homines is about real people. It would be going to extremes not to do so. And this is the natural way of doing it. Fiction is based on what is real. We are being paralyzed by overcategorizing this. --Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
No. It should include triplets, quintiplets etc. and individual direct members of those groups. The concept is based on twins.--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
If so, all the current contents should be removed from Categoria:Gemini, and it should be a subcategory not of Categoria:Homines but of Categoria:Greges hominum. Whether Categoria:Gemini ficticii should be a subcategory of Categoria:Gemini would depend on its contents: Castor et Pollux would fit the description (2 persons), but Romulus alone would not (1 person only).
Ah , no .--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
  • Should Categoria:Gemini contain everything that has something to do with twins or with twins in general, e. g. not only the articles about Benedictus de Nursia (a person who happened to have a twin sister) and Cosmas et Damianus (a pair of twins), but also Idioglossia (a phenomenon that may occur among a group of persons, including among twins)?
Has to do with everything like Idioglossia, a phenomenon mostly found with twins. Placing it in the family is a bit overcategorizing it. Take the middle path, most often occuring phenomenon as the logic.(ratio)--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
If so, Categoria:Gemini should be a subcategory neither of Categoria:Homines nor of Categoria:Greges hominum, because not all of its contents would fit the requirements of either category.
No. It should allow content of individuals (who has a direct twin sibling).--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Or we might have more than one category. Cf. fr.wikipedia, which has fr:Catégorie:Jumeaux (for twin pairs) and fr:Catégorie:Gémellité (for articles related to the concept in general).
I will look at this .--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I have no strong preference what Categoria:Gemini is supposed to contain, but whatever we settle on, we should make it clear in the category description and choose appropriate super- and subcategories.
Which way would you prefer?
That we don't overcategorize and be a slave to overcategorization. Follow your instinct. My preference is as indicated.--Jondel (disputatio) 04:16, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
As to the "invisible wall", as Andrew calls it, between categories that should contain only articles about individual, real persons, and other categories, I tried to set out a number of reasons at Disputatio Usoris:UV#Categoriae a few weeks ago. Beware – this is somewhat lengthy to read.
Greetings, --UV (disputatio) 22:45, 5 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Newbies are going to slam into this invisible wall, ouch. I 'm reading it s-l-o-w-l-y. hmmm--Jondel (disputatio) 00:29, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]

The French solution is interesting. Our category "Gemini" (=real members of twin pairs) -- and the other relevant categories too -- could all be sub-categories of e.g. "geminitas" (which would be a subcategory of "familia" etc., not of "homines"). This would mean you'd find everything to do with twinness under "geminitas". Andrew Dalby (disputatio) 11:33, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]

My french is bad. Just some thoughts about the discussion page at category: -Geminis can idealy contain articles about individuals (who cares about the other twin). This is what was needed right? If the article is about both, then we would have to use that grouping categories.

Let me just say a few other things. Rules and Categories should accomodate people. People shouldn't be slaves to (Over)categorization and rules.

  • Even if the super category is (Real ) Geminis, the Fictional Geminis should be under the Gemini category.
  • The Fictional Geminy will then be forced to have a Fictional Category.2 Categories, So what! It will be more convenient and easy to navigate by instinct.--Jondel (disputatio) 11:54, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
  • Geminis should contain both individuals (who are direct members of the twins). Who cares if the other twin died, and if both are notable, then both twin members.
  • If both are notable or the article pertains to both then they still should be under twins and groups.
  • Again, please allow a sub category Fictional Gemini/Twin to conflict with the super category Real Person/Homines.
  • Please be aware if you starting to be slaves or obsessive to these over categorization and rulings.If it goes against instinct, forget the rules.--Jondel (disputatio) 11:54, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I don't see any slavery here. My feeling is that we want to make the category structure serve as many human purposes as we can -- it's just that, in this special case, Jondel's human purpose differs slightly from UV's human purpose! It seems to me that with a category "Geminitas" we can serve both human purposes (but it's just one solution, there are other possible solutions too).
To save newbies from hitting their heads against the wall, it may be that the infobox formula, which already appears at the head of all biographical categories, should include a guideline -- e.g. "this category should only contain biographies". En:wiki has lots of guidelines like that. Andrew Dalby (disputatio) 12:25, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Reading further, I gather Jondel has already rejected the solution of a category "Geminitas", so I won't press it. Another solution comes to mind. Some while ago I merged category "Homines gemelli", which I think Iacobus created, with category "Gemini", which I myself created. I did it because I'm a "slave" (as Jondel puts it) to brevitas, but perhaps I made a bad choice there. If we recreated "Categoria:Homines gemelli", it could contain the biographies (only) and be a member of the category tree "Homines". It could also be a subcategory of "Gemini"; then category "Gemini" would contain all the subcategories relating to twinness, and that, I think, is what you really want, Jondel :) Shall we do it that way? Andrew Dalby (disputatio) 12:57, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Bear in mind that anciently attested gemini include:
  • twin-born siblings, especially Castor & Pollux (Cicero, Livy)
  • double weddings (Terence)
  • paired battle-lines (Vergil)
  • paired ears (Ovid)
  • Chiron, the Centaur, half-man & half-horse (Ovid)
  • Cecrops, half-Greek & half-Egyptian (Ovid)
And the zodiacal Gemini can't be all that recent either. IacobusAmor (disputatio) 13:15, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]

This is what UV says in the 'lengthy read' discussion': it is a good idea to ensure that Categoria:Homines is understood as an is-a-category and contains articles about individual persons only. I'm not sure about is-a-category but what the requirement is individual person.(fiction or not). I have to go now.--Jondel (disputatio) 13:30, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]

I've made the change I suggested, reinstating Iacobus's Categoria:Homines gemelli and making Categoria:Gemini a more general category. This agrees with en:wiki's structure. See if it works for you, Jondel. Andrew Dalby (disputatio) 14:43, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
It works for me, Thank you Andrew. I believe that this will help not only me, but all. Please continue as before.--Jondel (disputatio) 06:40, 7 Decembris 2012 (UTC)[reply]

"navigation menu"?[fontem recensere]

Equis scit quare verba anglica "navigation menu" in parte inferiori omnium paginarum nunc stent? Quae modificatio apud Wikimediam nos oppugnat? A. Mahoney (disputatio) 13:22, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Ut videtur, est elementum <h2> in classe "mw-navigation" ubi sunt nexus ad paginam usoris, ad paginarum custoditarum tabulam, etc. (qui in parte superiori paginae stant). In aliis WP versionibus idem elementum HTML video ("view page source" utens) sed titulus in pagina non apparet. Nescio autem ubi haec "divisio" HTML definiatur, nec utrum fortasse praeferentiam male mutarim. A. Mahoney (disputatio) 17:30, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
In brausero meo haec verba heri vidi, hodie non video. An utile erit paginam vi reimponere ("force a reload")? Andrew Dalby (disputatio) 18:03, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Ita, hoc feci, frustra autem. Nihil video inter paginas nuper mutatas (sed nescio an modificationes in CSS vel HTML illius MediaWiki visibiles sint hac in tabula). A. Mahoney (disputatio) 18:21, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Si conventum claudo, titulus evanescit; si navigatro ("brausero"?) Konqueror nomine utor, (non, ut saepius, Firefox) titulum non video. Quod aenigma! A. Mahoney (disputatio) 19:49, 6 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Non video ullum 'navigation menu'. IE8 utor. --Jondel (disputatio) 10:41, 9 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Salve. Est casus annuus mense Decembre. Hodie certior sum unum vidi. Magnus erat. Quid vobis? Nuper hanc commentationem creabam. Adiuvetis aliqua verba? Quid est sive sit, si non est, meteor shower Latine? "Pluvia meteoritea" scribebam, sed paulum vitiose sonat. Et quid est "Geminides" singulari? Sit ut "androídes" (m) ubi "androídea" (n) sit? Sive modo "Geminidis"? Amplior, quid scitis sive censetis Zenithal Hourly Rate Latine?

Donatello (disputatio) 18:22, 12 Decembris 2012 (UTC).[reply]

Vicilibri[fontem recensere]

Hello, just letting you know that Wikipedia has a sister project called Wikibooks. The Latin edition seems to be completely inactive. Would anyone be interested in reviving the Latin Vicilibri?

(Debeone latine sribere?)

Salvete! Vicilibri soror Vicipædiæ est. Vicilibri latinus inactivus et mortuus est. Vultisne Vicilibri recreare? PiRSquared17 (disputatio) 02:57, 15 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Can we create our own copyleft book, like how to converse in latin or dictionary with focus on modern conversational idioms? If so, then yes, I would like to revive it.--Jondel (disputatio) 05:03, 15 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Yes, that's what the project is for (but the text should be in Latin). To write a book in English, see the English Wikibooks. PiRSquared17 (disputatio) 17:28, 15 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Assentio. --Alex1011 (disputatio) 18:32, 15 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Nexus "scientiae"?[fontem recensere]

We have dozens (or even hundreds) of perhaps once blue links to [[scientia]] that seem recently to have turned red, now directing readers to a disambiguation page. How do we make them blue again? IacobusAmor (disputatio) 15:28, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Hold on, which do you mean? Have they really turned red (if so, please link to an example where this is seen) or do they lead to the disambig page? The cases are different, and the action to be taken will be different. Andrew Dalby (disputatio) 17:14, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]
They lead to a disambiguation page, which lists several possibilities, among which are [[Scientia (declarativa)]], [[Scientia (ratio)]], [[Historia naturalis (scientia)]]. If a writer wants to reference just plain "science," which of those links accomplishes that? For example, the article Geographia tells us about "[[scientia]] locorum et telluris proprietatum." To which science-related article should that link take us? ¶ On my screen, links to disambiguation pages print bluish on an annoyingly bright rosy background, with a superscript DIS. IacobusAmor (disputatio) 17:26, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Mine too. It is useful, isn't it? But I think you can change it, under "Praeferentiae", if you really find it annoying.
I was the one who added the "disambiguation" formula to the new Scientia page; that's when links turned from the normal link-to-existing-page form to the link-to-disambiguator form. (In my own preferences I keep them the same, but it's a user choice.) A. Mahoney (disputatio) 19:45, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Ah, I didn't see that. If so I was wrong, just below, to say that this was ever Neander's problem! If so, sorry, Neander. Andrew Dalby (disputatio) 20:39, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
OK, well, I think this is Neander's problem (to begin with) because I think he did the split-and-move. All such actions carry consequences. Since it was decided to have no substantive page called "Scientia", all links to Scientia now go to the disambig page, as you rightly say. So the first question, for Neander and/or others, is this: should nearly all of them go to the same one of the new "Scientia (...)" pages?
If nearly all the links should go to the same one of those pages, there are two easy solutions: (a) perhaps a bot can change them all, if we ask it nicely, or (b) perhaps we should reconsider whether one of those pages should simply be called "Scientia", moving the current Scientia page to Scientia (discretiva).
If it is unpredictable which of the pages each link should go to, then we can do nothing automatically, just change the links one by one when we encounter them. Andrew Dalby (disputatio) 18:15, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Ah, yes, I see now: on 9 December, Neander moved the article Scientia—with its lemma of just plain Scientia—to Scientia (ratio), thereby sending all the remaining [[Scientia]] links to the disambiguation page, rather than to the article to which they'd formerly been attached. As you say, the solutions are: (1) move the page back, or (2) change the links so they read [[Scientia (ratio)]], either all at once (via a bot), or from time to time (as they come into view). Others may have ideas about which procedure should prevail. IacobusAmor (disputatio) 18:30, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Speaking of Neander's problem — which consists, I guess, in guiding ingenuous links to false destinations — there may be other instances (not due to me) to similar effect. One case in point is the old redirect from "Elis" to Elis (nomus Graeciae). Because of the redirect, most of the links were misdirected to the reality of modern Greece; for instance, "Phaedon Elidensis" was supposed to have founded "Elidensem sectam", though modern Greece isn't too famous for its philosophical sects. I have now changed Elis from a redirect to a full-fledged article (stipula!) on ancient Elis. There may be a lot of similar cases around here. But I was the one who got caught. :-) Neander (disputatio) 15:42, 27 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Err ... yes, at Elis you have definitely improved things (so far as I can see)!
The slightly dangerous act -- always legitimate, sometimes positively useful, but needing careful consideration -- is turning a redirect into a page. If there were a lot of links pointing to that redirect, they will henceforth, for better or worse, point at your new page. Andrew Dalby (disputatio) 16:39, 27 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Since the change in question consisted in the replacement " [[Scientia]] ⇒ [[Scientia (ratio)]] ", I'm sure that a bot can do the job. ¶ By the way, I happened to run across another inadequate link in oeconomia. Among "res oeconomicas", the text lists " operas ". In view of the fact that the bona fide meaning of opera is 'service, work', it may be misleading to use the technical opera as the default title. Neander (disputatio) 22:30, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Fine, since no one else has commented, let's ask UV if this can be done. Andrew Dalby (disputatio) 13:05, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Do we all agree that there shouldn't be a "primary" entry at "Scientia"? It means, for the future, that links we wish to make to the most common sense of this word will be longer, because it is usually unhelpful to link to a discretiva page. There are a lot of such links, and there evidently will be a lot more. If everyone's happy with that, then UVbot is prepared to obey! Andrew Dalby (disputatio) 09:36, 21 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Would a simple redirect work? IacobusAmor (disputatio) 11:02, 21 Decembris 2012 (UTC)[reply]
The change made by me consisted in the simple redirect " [[Scientia]] ⇒ [[Scientia (ratio)]] ". Somehow I fail to see the problem. Neander (disputatio) 12:29, 21 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Was that what it was? All remaining instances of [[Scientia]] redirect to a disambiguation page, rather than to [[Scientia (ratio)]]. IacobusAmor (disputatio) 19:58, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
After (most) redirects have done their thing, an announcement of the fact of the redirect appears at the top of the page to which the redirect has taken the reader, and the redirect command can then & there be accessed (with a click) & reedited. In this case, however, no such announcement appears, so the redirect for [[scientia]] can't be accessed from within the disambiguation page, and it therefore can't be edited. Is this is true of all redirects to disambiguation pages? If so, programmers must have provided some sort of workaround—perhaps deleting the disambiguation page and starting over? Or will deleting the {{discretiva}} command render the announcement of the redirect visible and thereby enable its editing? IacobusAmor (disputatio) 22:08, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
All redirects can be edited in the same way. There is no redirect at scientia. It was briefly a redirect; then Neander turned it into a page again, and then Anne marked it as a discretiva page. Now I really am leaving this alone! Andrew Dalby (disputatio) 22:34, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Yes, but you can't make a simple redirect using the word scientia. Perhaps the problem is the {{discretiva}} signal. Perhaps Scientia should be moved to something like Scientia (vocabulum polysemum)—and then the word scientia might be available to serve as a redirect. In any case, something must be done, because the current pages aren't commutative: our Scientia links to English Science, which vicissim links to our Scientia (ratio), not back to Scientia. IacobusAmor (disputatio) 22:52, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
This is getting too subtle to my simple mind. Maybe it's best to revert the whole crap to the stage anterior to my magical touch of disarrangement, i.e. to the old good state with scientia 'science' and gnaritas 'gnowledge'. And please, continue watching my doings very very closely and critically. This is the best way to maintain the standards of Vicipaedia. Neander (disputatio) 00:04, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
¶ Andrew, are you suggesting that the most common sense of scientia is 'science'? As far as classical Latin is concerned, the most common sense of scientia is 'knowledge'. In fact, it's quite hard to come by passages in which scientia means 'science'. Neander (disputatio) 12:29, 21 Decembris 2012 (UTC)[reply]
what I found by reading several sources is that the way that the distinction in meaning is conceptualized is different in latin and english. Being more specific, there are
A. the raw preliminaries given by the senses,
B. the initial and unsystematic attempts that yield a very doubtful ideas and conclusions that are thought to be uncertain because the person knows there are gaps
C. Attempts that result in ideas and propositions that are believed to be true but not obtained by a definite method that guarantees certainty
D. Attempts that result in ideas and propositions that are held to be true and certain or proper because a proper method is used to arrive at the conclusion; usually referred to as true knlowledge or science
Both the concepts 'cognitio' and 'scientia' in the broadest sense include A through D, scientia referring to the mental product of inquiry and cognitio referring to he process itself. Speaking more narrowly and scientifically, however, B and C (and to an extent A also) cannot be descried as something we know., but can only be described as preliminaries to knowledge. Thinking along these lines, Descartes proposed to use scientia to only refer to D (justified true belief), and use 'cognitio' to refer to A--D (cognitive inquiry leading upto justified true belief as well as the intermediate products of that process).--173.63.217.40 07:35, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
That said, the division of pages used here is good, and I approve. Scientia is the best tranlation for knowledge, and, even though the english knowledge page is talking more about 'inquiry' than disambiguating the various senses of knowledge, the english wiki also has a page on 'inquiry' and that can be linked to a future latin page on cognitio. In turn, I believe the page on cognition should be linked to a future latin page cogitatio(?) sice that seems to be the closest latin word, although i havent found a source for that.--173.63.217.40 11:36, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I mean "common on Vicipaedia", not "common in classical authors". UVbot promised to make this change if there is consensus: I was just verifying that there is. I usually leave big juicy meaning-packed abstract words alone. Don't worry, I'll keep that rule from now on :) Andrew Dalby (disputatio) 20:31, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I think this is a useful change; scientia is such a broad word. Yes, I'd say we should change existing links from plain Scientia to Scientia (ratio); would have done it myself if I'd realized sooner that it's desirable. Indeed, arguably I should have, since what made the change salient was my adding the formula. A. Mahoney (disputatio) 19:45, 22 Decembris 2012 (UTC)[reply]

trying to sum up[fontem recensere]

From reading the discussion above, I gather the following facts and conclusions:

  • Our article/discretiva Scientia currently explains the different meanings of the Latin word scientia, which are significantly broader than the meaning(s) of en:Science.
    • Therefore, our article/discretiva Scientia should not have an interwiki link to en:Science (and it currently should not have any interwiki links at all), because there is currently no article/discretiva on any other wikipedia that covers the same subject (i.e. the different meanings of the Latin word scientia).
  • Our article Scientia (ratio) corresponds to en:Science.
  • It was a good decision to move the article Scientia (ratio) in its current place, because among classical authors scientia (ratio) is not the primary meaning of the Latin word scientia.

This leaves me with two possible solutions for the issues that are still open:

  1. The article/discretiva Scientia should stay in its current place.
  2. The article/discretiva Scientia is helpful, but is not a common link target. It should therefore be moved to Scientia (discretiva). In the place of Scientia, a redirect should again point to Scientia (ratio) (because, although this meaning is not the most common among classical authors, it is the most common meaning in usage in Vicipaedia articles – therefore, there is no need to correct incoming links). On the top of the article Scientia (ratio), an {{alius}} notice should point to Scientia (discretiva), so that the different meanings of scientia can be found as well when one just types Scientia and gets redirected to Scientia (ratio).

Did I get the above facts and conclusions right? Do yo prefer solution 1 (with or without UVbot's changing of incoming links?) or solution 2? --UV (disputatio) 09:10, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Yes, I think you got it absolutely right! Not being a bot owner, if I make this kind of change in pagenames myself, I normally adopt solution 2 (because it's so simple). But, given that both solutions are on offer here, I am neutral as to our choice. Andrew Dalby (disputatio) 11:47, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Solution 2 looks better over here, not least because it's along the lines of what the little gray cells had already thought of doing (see above), and imposition of the {{alius}} alert is an added benefit. IacobusAmor (disputatio) 14:22, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I prefer the first solution. We'll inevitably have people linking to simply "scientia," and they may mean "knowledge" by it, so that redirecting the reader to "scientia (ratio)" wouldn't make sense. Besides, is the difference between "science" and "knowledge" always clear-cut? what if, in an article, we don't want to link to one or the other? Linking to "scientia (discretiva)" would seem clumsy in such a case, as if we just didn't know which one we were talking about. Finally, scientia is a good (short, but good!) article, so that we gain a lot by giving it prominence! Mattie (disputatio) 18:00, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I prefer solution 1 because the current page named scientia points to the english wiki page named knowledge. If scientia ere moved to scientia (discretiva) and the iw removed from it, then we would need a separate new page that links to en:knowledge. --173.63.217.40 08:06, 24 Decembris 2012 (UTC)[reply]
The page currently named Scientia points to the English wiki page named Science. The English page named Knowledge is a different article, which links to our Scientia (declarativa). A danger lurking in the background here is that careless changes of links could reduce our score in the table of 1000 most-important pages. Science is one of those pages, and our equivalent of that article (among the 1000 pages) is the article that recently became Scientia (ratio). IacobusAmor (disputatio) 12:42, 24 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Our score in the 1000 Pages table is not the most important thing (really!), and we can tidy up the inter-wiki links once we figure out what we want; the appropriate epistemology for an encyclopedia in Latin isn't necessarily the same as that for one in English, after all. So I agree about solution 1, and would suggest changing the existing links. If there's consensus on that (which I realize there isn't yet), I will remove the inter-wiki links from Scientia (pagina discretiva) and make sure that the pages in English WP point to the right pages here (because the links from English to other languages are used in calculating the score in the 1000 Pages competition). A. Mahoney (disputatio) 20:29, 24 Decembris 2012 (UTC)[reply]
I think, if Iacobus accepts that we can solve the 1000-page issue, there could be consensus here. (I agree with Anne that we can solve it.) That will be good: UVbot can then apply solution 1. Andrew Dalby (disputatio) 12:45, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]
As long as the correct link to the 1000 pages survives, universal happiness will reign. IacobusAmor (disputatio) 13:05, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Wonderful! Let's do it after the 1000-page statistics have been updated for January, to give us plenty of time for adjustment afterwards. Is that OK, UV? Andrew Dalby (disputatio) 13:17, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Sure! (Please do remind me in case I forget.) Greetings, --UV (disputatio) 19:30, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Better late than never ;-\ I have, with the help of UVbot, now changed most of the links in the main namespace and all of the links in the Formula and Porta namespaces, but have left the other namespaces alone. I guess the remaining changes, if any, should be better made manually. See Specialis:Nexus ad paginam/Scientia and Specialis:Nexus ad paginam/Scientia (ratio). --UV (disputatio) 21:26, 3 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Taxobox programmatores![fontem recensere]

Signum "| unranked_superfamilia = cladus" effectum non habet. Vide exempla in commentariis de Mandeliidis et Mandelia. IacobusAmor (disputatio) 16:21, 16 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Formula {{taxobox}} emendata cladus nunc in commentariis apparet. --Aylin (disputatio) 17:34, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Macte! IacobusAmor (disputatio) 13:08, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Inscriptio in historia quam recenseo[fontem recensere]

Ave. Primum... My apologies for asking this question in English. I am editing (pro bono, of course) a long Internet story called The Circle. At the end Part 1, there is a Latin "inscription." I am pretty sure there are some problems with it and am hoping someone here can help. Here it is, followed by my editorial comments:


HAEC CLAUSULA
“PARADISUS THEATRUM”
PARS UNUM
 DE
“IS CYCLICUS MUSICUM INTERLŪDIUM” QUOQUE NOTUS UT “IN CIRCULUS: PARS DUO”
Ѻ
Here Concludes
“Paradise Theater”
Part One
of
“A Circular Musical Interlude” Also Known As “The Circle: Part Two”

My editorial comments, in part, were:

  1. Why not “Theatrum Paradisi” (theater of paradise, genitive)
  2. Can is/ea/id be used as an indefinite article?
  3. In doesn't seem to belong in the title. If it did belong, it should take the ablative or accusative case, depending on whether it means “in” or “into”. Circulus is in the nominative case.
  4. Do we need a verb somewhere? Note that haec clausula means “this ending”, not “here ends”
  5. Interludium doesn't seem to be a word in Classical Latin, though I well imagine it exists in later forms of the language. At any rate, I would lose the macron over the first U.

Actually, I would prefer to give the author a corrected version, rather than my comments. However, for my own education, could someone please address the points I raised, in addition to the ones I missed? Gratias vobis ago. Peter Chastain (disputatio) 02:55, 18 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Well, you have seen some of the problems. Every word in this text is a problem. I guess the author has never learned a foreign language and thinks you can translate by looking up each word in turn -- or maybe just put the English text into Google Translator, which acts on the same principle.
Someone here may well help you, but let me ask this: when you say "pro bono", do you actually mean that the story is to be available free? If it's for a paysite, and you want the bits of Latin to be correct, you [or the author] really ought to pay a translator to do it :)
To answer your particular points: (1) Yes, why not? "Theatrum Paradisi" is acceptable Latin, "Paradisus Theatrum" is not. (2) No, Latin has no indefinite article, and "is/ea/id", being definite, certainly cannot play that role. (3) You are right about "In" and it could simply be omitted. (4) Yes, "haec clausula" (meaning this end-of-sentence prosodic pattern) is a pretty poor stab at here concludes. You do want a verb. So for this line you might e.g. say "Hic concluditur". (5) One suspects "interludium" with macron was supplied by a different source from all the rest. As you probably know, many dictionaries and some texts for beginners show macrons, whereas in Latin as normally printed there are none. I expect some other Vicipaedian will comment on whether "interludium" is acceptable and whether there's a better alternative. Andrew Dalby (disputatio) 12:43, 18 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Both White's and Cassell's say 'interlude' is embolium, but Ainsworth gives that term a more precise definition (relating to the beginning of a comedy) and offers the Greek-derived exodium (not to be confused with exordium) and the classical Latin fabella and ludicrum. Note that none of these words is interludium, a newfangled word, dating from the Middle Ages. IacobusAmor (disputatio) 15:44, 18 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Gratiae Andreae Iacoboque. Addressing some points you raised: (1) I meant "pro bono" in the sense that we all work on Wikipedia pro bono. I don't know of any Internet fiction writers who receive anything except glory (or ignominy!) and the joy of expression. (2) This particular story is set in a 20th-century, mostly secular, context, so mediaeval or church Latin usage would be just as valid as classical. (3) Cassell's renders exodium "a comic afterpiece" and embolium "a comic interlude," so I think I prefer the latter. (Thanks!)
Here is my next, but probably not final, attempt at correcting the inscription: HIC CONCLUDITUR THEATRUM PARADISI PARS PRIMA DE EMBOLIO MUSICO CYCLICO QUOQUE NOTUS UT CIRCULUS PARS SECUNDA
I would appreciate comments on the following points:
  • Is pars, followed by a neuter cardinal number, a valid way to denote parts of a work? Is it better to use an ordinal number, as I have done?
Pars prima is right. The use of de to mean 'of' is not. IacobusAmor (disputatio) 12:58, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]
  • To clarify that he is referring to a work called "Paradise Theater," rather than to a theater itself, the author has surrounded it with quotation marks, which AFAIK might even be legal in non-classical Latin. Would it be more reasonable to use a construction like "Hic concluditur opus appellatum Theatrum Paradisi"?
  • Is this a valid use of ut? Lewis & Short seems to say yes, but that is one of the many little words whose multitude of meanings has always confused me, as a not-very-good Latin student (and Andrew Dalby said that every word in the inscription was problematic).
I may have exaggerated slightly :) Andrew Dalby (disputatio) 13:03, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]
  • Are there any other problems with my translation?
Quoque tends to follow, but you've got it preceding. Try etiam ? IacobusAmor (disputatio) 12:58, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Again, thanks! Peter Chastain (disputatio) 18:02, 19 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Iterum, gratias, Andrea et Iacobe, pro auxilio quod nobilissime mihi dedistis. Peter Chastain (disputatio) 17:42, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Programmatores benevoli![fontem recensere]

Capsa "Location map" effectum non habet. Vide Insula Christi Natalis (Nova Scotia). IacobusAmor (disputatio) 12:58, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]

The formula (template) "Location map" was last modified in 2010, so my first instinct was to suspect a problem in how it is used in the article, but I couldn't find any obvious problems there. I created a harenarium to experiment with changes to the template, and a test-case page to test those changes. I have not yet actually made any changes in the sandbox, and it should be said that my template-programming skills are even less than my skills in Latin composition, so if anyone wants to try, please feel free. If so, I would appreciate a note in my pagina disputationis usoris, so we don't step on each other. I probably won't be able to work on this until later today or early tomorrow. Thanks. Peter Chastain (disputatio) 18:04, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]
This template appears to diverge considerably from the English version. Perhaps another approach could be to copy that template (to the sandbox!), and retrofit it for use here. Peter Chastain (disputatio) 18:32, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]
As you may have seen, Robert.Baruch transferred that template (possibly in response to an earlier request by Iacobus!) and no doubt it worked well at the time on the specific pages it was transferred for ... Robert hasn't been around so much recently. If you care to work on it, you're very welcome: it might be a good idea to mention it on his talk page. Andrew Dalby (disputatio) 18:59, 20 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Happy End of the World Day! (for the nth time)[fontem recensere]

According to the Mayan Calendar and Nostradamus prophecy. Prepare for Zombies walking the earth, earthquakes and floods..... :)--Jondel (disputatio) 11:12, 21 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Happy Nutin happened day!![fontem recensere]

Stay tune to your local doomsday prophet, Nostradamus, etc for the next end of the world(again) prophecies!!--Jondel (disputatio) 17:14, 27 Decembris 2012 (UTC)[reply]

I really appreciate the warning, Jondel. It really might have happened -- and then where would we be? Andrew Dalby (disputatio) 17:43, 27 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Annus 2012, et forsan 2013[fontem recensere]

Salvete Jondel et alii lectores. Dicta est Terra Mater et omnes creaturae eius nunc sero anno a 2012, et fortasse etiamnunc, divulgantur ad altiorem formam materiae, aut cum aliis verbis explicare sed eadem significatio, altior frequentia. In theoria, dicere potes de evolutione de materia in hoc modo: vigor divulgat ad materiam (forma firma), et materiam divulgat ad vigorem. Iter materiae tum est ingenter longum tempus, milliones millionum annorum. Non tote evolutionem intelligimus, sed videmus scimusque ad altiorem divulgat. Videt omnis ire volit ad altiorem formam.
Quando viam sapientiae capis, sapientior et prudentior erit, et omnis in universo melius intelligas. Meditatio quoque pars viae sapientiae est. Meditatio potenter est. Meditatio ponit mentem tuam in gradum altiorem, et omnis in universo quoque melius intelligas. Per capere viam sapientiae, mens tua in altiorem gradum ponitur, ergo consciam conscitatem expanditur. Per hanc viam capere, celerius tu divulgas, ergo evolutionem tuam. Quando illuminati sumus, celerius ad ascensionem erit.
Salutatibus Donatello (disputatio) 18:19, 27 Decembris 2012 (UTC).[reply]

Salve Andrew and Donatello, Merry Christmas and a Happy New Year! (answering the above)'We' would still be around. Our souls would still be around.

Please don't pay too much attention to this doomsday prophecies. I used to. They are very entertaining though. There are too many self proclaimed authorities who capitalize on fear and ignorance. The death and end of the world which the mind fears , for me, is spiritual rebirth. You die physically but you continue where you left of f, spiritually (or where you stopped in spiritual growth). The bible Revelation is a form of kundalini. The 7 churches are the 7 major chakras. The pentecost, gift of the holy spirit, samadhi, moksha are all the same. Do investigate philosophy both eastern and western and do meditate (as Donatello recommends above as well as ascend). Don't overdo it though, meaning, watch out for obsessions and cults!--Jondel (disputatio) 11:53, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]

On investigating philosophy: I hope you don't mind, but what I find in these musings is not so much philosophy as mysticism. Neander (disputatio) 11:24, 31 Decembris 2012 (UTC):[reply]

Quid significat flumineae, nomen substantivum femininum plurale?[fontem recensere]

What does it mean, as in Urbs Lutetiae (praefectura Franciae), to say that the Sequana is a fluminea (one of the flumineae)? Nomen adiectivum acceptissimum videtur, ut in commentario de lacustuario, quod, legimus, "est aestuarium aquae dulcis ubi aquae flumineae lacustresque inter se miscentur." Sed in plus quam quadraginta commentariis, Flumineae est caput, ergo (ut credere possumus) nomen substantivum, aut fortasse significat (res) flumineae 'riverine (things)'. Is that OK? IacobusAmor (disputatio) 16:54, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Usor:Leonellus Pons hunc titulum nuper addidit: oportet igitur apud eum quaerere! Andrew Dalby (disputatio) 18:41, 23 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Bene intellexisti Iacobe, fluminea est nomen substantivum femininum quem in variis commentariis plurale usus sum (ac in Urbs Lutetiae etsi nunc ipsum ibi scriptum flumen unum constat, alii decursus sunt, vide fr:Catégorie:Cours d'eau de Paris). Pro decursu aquae qualicumque congruere mihi viditur quia fluminea (subauditum aquae flumineae) decursus aquae sonat sicut synonymum suum fluentum, id invenitur non semel apud Hyginum Gromaticum et quamobrem a Gaffiot relatum est. --Leonellus Pons (disputatio) 03:56, 24 Decembris 2012 (UTC)[reply]
Rationem huius verbi male intellego. Usum verbi "flumineus -a -um" sensu substantivo in fontibus Latinis nondum repperi. Andrew Dalby (disputatio) 10:37, 27 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Ut substantivum verbum "flaminia -ae f." aut "fluminia", quod francice "cours d'eau" sonat, recte legendum "flumínea -ae f." sicut monetur Nicolaus Rigaltius in "Auctores Finium regundorum" p.138, invenitur apud Lexicon Gaffiot p. 676 saltem sed etiam fonte Latine usum constat in "Die Schriften der römischen Feldmesser: Gromatici veteres" vol I Caroli Lachmanni quo saepissime deinceps occuret (p.311, 13. 19. p.316, 8. 14. 15. 21. p.319, 1. p.320, 19. 25. p. 321, 6. p.324 8. 9. 24. 30 31.) atque índice verborum vol. II eiusdem tituli p.495. --Leonellus Pons (disputatio) 19:40, 30 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Rigaltius et Gaffiot eruditi pro certo fuerunt, sed an in textu Innocentii "de casis litterarum" bene distinxerunt haud scio. Lachmannus, qui et ipse eruditus fuit, emendationem Rigaltii ut videtur reiecit. Ita minime in editionibus textús obscurissimi ab Innocentio scripti sed in commentario tantum Rigaltii et in dictionario Gaffiot hoc verbum videmus. Fortasse Innocentius hoc verbo usus est, aut fortasse, si Lachmanno credimus, non usus est. An recte dixi?
Sed flumen est res communis de qua permulti scriptores loquuntur. Ridiculum erit, verbis "flumen, fluvius, amnis" quibus illi omnes usi sunt oblitis, verbum ab Innocentio aut Rigaltio inventum -- ad amnem minimum, qui inter casas rurales fictas currit, describendum -- in hoc usu generali usurpare! Andrew Dalby (disputatio) 20:58, 30 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi ago ob responsiones tuas quia lumen attulerunt ad rebus quae non attingebam. Rationibus tuis accedo et iam igitur retraho verbum "flumínea" ubi eum ante scripseram. --Leonellus Pons (disputatio) 22:28, 30 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Iam fecisti, nisi fallor ... sed da veniam, Leonelle, si verbo inurbano usus sum! Re vera gratias tibi ago quia Rigaltii (qui ex eadem regione, ubi habito ego, ortus est) librum quem antea non perlegi tandem cognosco. Andrew Dalby (disputatio) 09:44, 31 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Musica rustica[fontem recensere]

Ave. Aliquis scire quid country music Latine est? Donatello (disputatio) 23:36, 27 Decembris 2012 (UTC).[reply]

IONIS Education Group[fontem recensere]

Hello everybody. Please may I request help for the article IONIS Education Group. I am doing my best but I am not the best in latin language. Please do not hesitate to help directly into the article. Best Regards and happy new year. 2A01:E34:EEFA:F070:7C1A:786C:C855:CDB9 13:11, 29 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Hello! I just fixed some words: may it be useful, I also explained my corrections in the summarium.--Poecus (disputatio) 21:47, 3 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Acroamata, oratores, rhetores[fontem recensere]

Quomodo distinguere possumus Categoria:Oratores (=en:Category:Rhetoricians) a Categoria:Rhetores (quae nexibus intervicis caret)? Confer praeterea en:Category:Lecturers. IacobusAmor (disputatio) 16:04, 30 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Anniversarium[fontem recensere]

Hodie clarissime declarari potest me tribus abhinc annis Vicipaediae sodalitati adiunctum esse. Gratias ideo agens felicem novum annum vobis pariter exopto. Valete. --Martinus Vester (disputatio) 12:30, 31 Decembris 2012 (UTC)[reply]

Higher education[fontem recensere]

Quomodo Latine recte dicamus quod Anglice higher education (Italiane exempli gratia istruzione superiore) appellatur? An "institutio/eruditio universitaria" aut "institutio/eruditio altior"? Ut funditus intellegatis, vobis dico me hanc in quaestionem occurrisse paginam IONIS Education Group recensentem. Videte s.v.p. mutationem meam|http://la.wikipedia.org/w/index.php?title=IONIS_Education_Group&diff=2308478&oldid=2308465.--Poecus (disputatio) 22:07, 3 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Puto nos higher education institutionem superiorem appellare posse. --Martinus Vester (disputatio) 18:06, 5 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Categoria:Urbes Saxoniae Inferioris[fontem recensere]

Ave. Iam aliquot conlationes de communibus Saxoniae inferioris coepi et et sub categoria "Urbes Saxoniae Inferioris" ordinavi. Sed quaero, an communia parva ut Arholzen "urbes" sint. Propono, ut subcategoriae "Urbes" et "Oppida" instituerentur categoriae novae "Communia Saxoniae Inferioris". Hoc modo censeo et ceterae terrae Germaniae esse dividendae. Quid vos sentitis?--Schulz-Hameln (disputatio) 09:30, 6 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Just a few thoughts (I do not yet have a solution or an alternative proposal to offer):
I have always understood Categoria:Urbes and its subcategories as not referring to the legal status of cities/towns/villages etc., just like de:Kategorie:Ort does not refer to the legal status. (Perhaps Categoria:Urbes is not the best name for this concept.)
If we were to introduce legal/political/administrative categories (like de:Kategorie:Gemeinde in Niedersachsen, de:Kategorie:Gemeindefreies Gebiet in Niedersachsen etc.), then in my view we would have to pay strict attention to the legal terminology that is applicable to the place in question, in order not to violate our Vicipaedia:Noli fingere rule. This would, in my view, have the following consequences:
  • The results are sometimes surprising. E.g. de:Rattenberg (Tirol) is a Stadt despite the fact that it has only 405 inhabitants, while en:Stockport is not a city, just a town, despite the fact that it has 136 082 inhabitants.
  • In order to form our category names, we would need acceptable Latin terms for the local legal terms. Cf. Lower Saxony (de:Niedersachsen#Verwaltungsgliederung):
    Das Land ist in 164 Städte, 54 Flecken und 804 Gemeinden (davon 735 in Samtgemeinden) sowie 25 gemeindefreie Gebiete unterteilt, die insgesamt 37 Landkreise, eine Region und acht kreisfreie Städte bilden.
de:Kategorie:Gemeinde in Niedersachsen seems to cover Städte, Flecken and Gemeinden; other places (such as districts, Samtgemeinden, or villages that do not happen to form a separate Gemeinde) do not belong in there. --UV (disputatio) 19:58, 6 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Ego sic censeo: Omnes conlationes de vicis, oppidis, urbibus sub categoria "communia" subscribi possunt neque autem omnia sub "urbes", quae sunt maxima communia sola, ut olim in Imperio Romano e.g. Roma, Athenae, Alexandria. "Oppida" autem minora communia sunt, quae Germanice (ut maiora) "Stadt" nominantur. Cetera loca certe "communia" tantum nominanda sunt.
Sunt etiam categoriae Communia Franciae et Urbes Franciae.--Schulz-Hameln (disputatio) 11:22, 7 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
De hac re meditavi sed responsum "finalem" haud offero: habemus enim varias consuetudines.
  1. In Francia communia omnia (lege definita) sub "Communia praefecturae ..." comprehendi debent; urbes (a nobis selectae) insuper reperiuntur sub "Urbes Franciae".
  2. In Anglia oppida et vici omnes (nulla lege definiti) sub "Oppida comitatus ..." comprehendi debent (vide Categoria:Oppida et vici Angliae); urbes (a nobis selectae) tantum reperiuntur sub "Categoria:Urbes Angliae". [Credo melius esse easdem urbes et in categoriam "Oppida comitatus ..." addere, sed usque adhuc id non fecimus.]
  3. In Italia systema re vera complicatum exstat, quod fortasse Nuada explicare potest :)
  4. In Germania tu melius quam ego sine dubio intellegis id quod usque adhuc fecimus.
Dico ego utile esse lectoribus indicem "urbium" potiorum, aut sub natione ("Urbes Angliae") aut sub regione ("Urbes Saxoniae Inferioris") in unam categoriam simpliciter reperire. Tales urbes saepe subcategorias a se ipsis habent (quod sunt loci universitatum, episcopatuum etc.). Quando igitur multas paginas de oppidis et vicis minoribus creamus, pro certo oportet categorias separatas habere ubi omnes "habitationes" singularum provinciarum seu districtuum enumerantur. Andrew Dalby (disputatio) 14:42, 7 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Schulz-Hameln, suadesne sub categoria "communia" etiam commentationes de vicis parvissimis subscribere (e. g. Ortsteil, Weiler, quae magistrum civium proprium non habent, quia una cum aliis vicis vel oppidis civitatem formant)? Si hanc rem suades, nobis fortasse opus erit subcategoriae quae ad communibus strictu sensu (= Theodisce: Gemeinden) spectat … Quid censes? --UV (disputatio) 21:11, 7 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Minime. Communia sunt habitationes autonomae, i.e. Gemeinden, ut dices. --Schulz-Hameln (disputatio) 19:21, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Bene! Si vis, contenta categoriae Categoria:Urbes Saxoniae Inferioris ad categoriam Categoria:Communia Saxoniae Inferioris movere possum. Tum, potes (sub)categoriam de urbibus (strictu sensu) creare. --UV (disputatio) 23:45, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi ago. Ita habitationes recte ordinare possumus. Forsitan et categoriam "communia Germaniae" creare possumus, ut et aliarum terrarum foederalium communias describere possumus.--Schulz-Hameln (disputatio) 10:12, 9 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Vide Categoria:Urbes Saxoniae Inferioris, Categoria:Communia Saxoniae Inferioris et Categoria:Communia generalia Saxoniae Inferioris. An recte feci? --UV (disputatio) 23:09, 9 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Perfectissime--Schulz-Hameln (disputatio) 14:25, 11 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Accessory[fontem recensere]

Ave. Aliquis me adiuvare verbum Anglicum accessory in lingua Latina sit? Lexicon meum, lexicon Vilborgianum (Suetice-Latine, editio secunda, 2009) iam vocabulum habet, sed fortasse aliae versiones sunt. Dicit:

accessoarer adiunct|a (-orum) npl [vestimentorum]

Verbum in signis [...] significat verbum uti non egetur. Verbum Sueticum accessoarer in hoc lexico dictum pluralis est. Signularis accessoar est. Etiam Anglicus accessory saepe plurali dictus est. Alium verbum pro accessory Suetice est tillbehör (sg/pl) (fortasse alium locutorem Sueticum melius intelligere quam locutorium aliorum sermones).

tillbehör instrumentum n, adiunct|a (-orum) npl

Donatello (disputatio) 13:11, 6 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]

Cassell's, noster amicus, adfirmat:
accessory, adj. = additional; use verb accedo.
adiuncta ["N. pl. as subst." < adiungo]: collateral circumstances : Cic., Hor.
N.B.: nomen accessary (cum A, non O) = accomplice; apud Cassell's: conscius, (culpae) socius. IacobusAmor (disputatio) 14:51, 6 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

De capitulo "Scin tu?" paginae primae renovato vide, s.v.p., Disputatio:Pagina prima et commenta addite! Andrew Dalby (disputatio) 14:00, 7 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Saint Thomas Christians[fontem recensere]

Salve! Me valde delectat tuum auxilium reddere ex Anglice Saint Thomas Christians . Gratias tibi ago.--Jondel (disputatio) 03:41, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Greetings. I would appreciate your help to translate the phrase Saint Thomas Christians (in the plural). Gratias tibi ago.--Jondel (disputatio) 03:39, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Verba idonea "Christiani Sancti Thomae" (et scriptura breviori "Christiani S. Thomae") reperiuntur si apud google quaerimus. His verbis ita uti possumus. An aliae versiones exstant, nescio. Andrew Dalby (disputatio) 09:40, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Non possum repperire cum Christiani Sancti Thomae in google, sed valde me adiuvat tuas translationes et utar. Gratias Andreas. --Jondel (disputatio) 10:06, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Si efficaciter petis, has invenies sententias: "Ecclesia Syrorum Malabarensium („Christiani Sancti Thomae") in India meridionali progenies huius ecclesiae est. Ecclesia, quae saeculo tredicesimo summum culmen fortunae attigerat, saeculo decimo quarto a Musulmano Tamerlane paene exstincta est." IacobusAmor (disputatio) 14:08, 8 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Salve, gratias tibi ago Iacobus. Licet investigem emendemque posterior. A Musulmano Tamerlane paene exstinctam esse necopinans eram. Ut scies iam rem esse Christiani Sancti Thomae.--Jondel (disputatio) 02:23, 9 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Forsitan Christianismus in India et Christiani Sancti Thomae coniungantur?--Utilo (disputatio) 21:20, 12 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Sententiam retraho, ignoscatis! Christiani Sancti Thomae tantum sunt pars Christianorum in India viventium ....--Utilo (disputatio) 21:26, 12 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Be a Wikimedia fundraising "User Experience" volunteer![fontem recensere]

Thank you to everyone who volunteered last year on the Wikimedia fundraising 'User Experience' project. We have talked to many different people in different countries and their feedback has helped us immensely in restructuring our pages. If you haven't heard of it yet, the 'User Experience' project has the goal of understanding the donation experience in different countries (outside the USA) and enhancing the localization of our donation pages.

I am (still) searching for volunteers to spend some time on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. **All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be very low amounts, like 1-2 dollars)**

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!!

Thanks!

Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 21:04, 8 Ianuarii 2013 (UTC)

Quater ut videtur ex medio Decembre quidam usor sine nomine paginas de praesidibus Civitatum Foederatarum foedavit. Quater! O magistratus omnia providentes et animadvertentes, si fortasse dormitis, expergiscimini ut hominem sceleratum relegatione multetis! Potius omnes eicite usores quorum numeri 213.103.161 incipiunt. IacobusAmor (disputatio) 16:41, 12 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Ah! Nunc factumst. Macte! Sed nolite oblivisci usores 213.103.161.1, 213.103.161.2, 213.103.161.3, usque ad 213.103.161.999.IacobusAmor (disputatio) 16:42, 12 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Et hodie usores 213.103.161.12 et 213.103.161.156. Eicite, O magistratus, eicite et in perpetuum impedite omnes usores quorum numerus est 213.103.161. . . . IacobusAmor (disputatio) 13:49, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Numquam debemus "omnes usores quorum numerus est A.B.C...." eicere, quod fortasse sunt qui paginas bonas faciant. (Anglice: Barring a range of IP addresses is generally inappropriate and only to be undertaken with great caution. In this case, the range of numbers belongs to an ISP in Sweden; I certainly wouldn't want to state that anyone using the net on a mobile device from Sweden must be kept out of Vicipaedia, even for two weeks, never mind forever and ever. Barring a single IP for a while is reasonable, though of course we all know that every time you connect to the net you may get a different IP address, so a hypothetical vandal can work around such a ban.) A. Mahoney (disputatio) 14:28, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
The suggestion is to ban 999 computers out of (is it) several billion, the ones from 213.103.161.001 to 213.103.161.999. Any banned computer can formally request unbanning, right? IacobusAmor (disputatio) 15:19, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
256, actually. But instructions to admins are quite clear on this: banning a range of IPs is just not done, except in really unusual circumstance -- and I don't claim enough experience to recognize when those might exist. A. Mahoney (disputatio) 18:25, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
It could, for example, be a school or university.
Another possible route, since this user seems interested in recent US presidents, is to protect those pages for a bit; but that's very undesirable on pages to which quite a lot of users might potentially contribute. Meanwhile we watch and revert. This time it was Jondel whose eyes were on the Nuper mutata. Andrew Dalby (disputatio) 19:31, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Formula:Sfn[fontem recensere]

Would a kind programmer like to make this formula work? Inveni potest in, exempli gratia, commentario Botanice. IacobusAmor (disputatio) 15:01, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Not sure it's worth it. In English, this template makes "short footnotes" (hence the name) of the form "Smith 2013, p. 123" and turns those into internal hyperlinks to Smith's piece in the bibliography. That's possibly useful if there's a long article with a lot of bibliography, I suppose. But the template also assumes that the citations in the bibliography are in a particular form (specifically, using the {{cite}} template with the "ref=harv" parameter added, to make the internal hyperlink anchors work). We haven't chosen to use standard bibliography templates and many of our bibliographies are formed by hand; the SFN formula wouldn't have its full effect in those pages. If it were me, I might just take the {{sfn|Wilamowitz|1921|p=55}} from the source text and turn it into <ref>Wilamowitz 1921, p. 55</ref> with an editor macro. On the other hand, it looks like much of the machinery this formula relies on is already here, so if someone did want to port SFN it probably wouldn't be too difficult. Should we consider a more elaborate standard bibliography form? A. Mahoney (disputatio) 16:09, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
OK then: I'll do the conversions by hand tomorrow, when I add another chunk of text to Botanice. IacobusAmor (disputatio) 16:43, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Anne's is a good question and I don't know the answer. Speaking for myself, as a trained bibliographer, I'm quite at home with templates like that and can easily use them. In fact I began to use them when I first edited on en:wiki. A year's experience showed me that the templates kept being changed and that some of what I was doing would gradually be rendered useless by future changes. As was indeed the case. Further use of en:wiki showed me that many editors don't know how to use the templates, don't have the understanding of bibliography that they require (why should they?) and don't really want to learn (why should they?) resulting in unusable references and useless added information when they try to do it by guesswork.
This experience left me pessimistic that complex citation templates can ever be used to their full potential on an open wiki. I eventually said to myself, since it always takes much longer to apply the template than to write an entry by hand, why on earth bother?
There is, however, a potential system of internal hyperlinks between footnotes and bibliography which does not require these templates and can be applied by us. UV very kindly helped me to set it up for myself, a few months ago. I haven't yet written an instruction for it that others could follow, but I will gladly do so.
There is of course the question of the format of entries in a bibliography. I really wish we had some agreement on this ... but it isn't actually necessary before applying the system of internal hyperlinks. Andrew Dalby (disputatio) 16:53, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
This is an open wiki, as you say, Andrew, but it's different from en:wiki in that so many of us are scholars or students, who should know the basics about bibliography (call it "meta-data" if you like). I would have thought that templates would make it easier to get things right and keep them uniform, particularly for easy cases (referring to a book, for example). And in principle if we were to use {{cite book}} and its siblings, we could change the appearance of our bibliographies all in one go, just by changing the template (say, print authors' names in green, titles in blue, and make the ISBN the first thing on the line). I'm used to BibTeX, so I'm also comfortable with the templates -- but, like you, I've generally found it easier just to format the entries by hand, cutting and pasting from library catalogs as necessary. If we decide that templates would be better, for whatever reason, I'd be happy to play along, and to experiment with automatically converting entries where feasible, too. (given "Wilamowitz, Ulrich. 1921. Griechische Verskunst. Berolini: Weidemann" it's not too hard to turn that into "author= Wilamowitz, Ulrich" and so on). A. Mahoney (disputatio) 17:18, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
You make me feel optimistic again, Anne! We could do it, no doubt: but how long would it take to convert our existing bibliographies? Can there really be a (semi-) automatic way to do that?
The format I naturally fall into is utterly different from the format Iacobus naturally falls into (and yours is rather like his, I think, or maybe identical). I probably would have changed to that one, before now, if I knew what the rules are. It's easy to switch with the example you give, but one or two questions arise when faced with "Benjamin Z. Kedar, "The Patriarch Eraclius" in B. Z. Kedar, H. E. Mayer, R. C. Smail, edd., Outremer: Studies in the History of the Crusading Kingdom of Jerusalem presented to Joshua Prawer (Hierosolymis: Ben-Zvi Institute, 1982) pp. 177-204"! Is there a clear explanation of it anywhere? Andrew Dalby (disputatio) 18:17, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Two competing styes:
Footnote: Benjamin Z. Kedar, "The Patriarch Eraclius," in Outremer: Studies in the History of the Crusading Kingdom of Jerusalem presented to Joshua Prawer, edited by B. Z. Kedar, H. E. Mayer, and R. C. Smail (Hierosolymis: Ben-Zvi Institute, 1982), pp. 177–204.
Bibliography: Kedar, Benjamin Z. 1982. The Patriarch Eraclius. In Outremer: Studies in the History of the Crusading Kingdom of Jerusalem presented to Joshua Prawer, edited by B. Z. Kedar, H. E. Mayer, and R. C. Smail, 177–204. Hierosolymis: Ben-Zvi Institute.
See discussion below. IacobusAmor (disputatio) 14:42, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
gee, and I thought I was imitating your biblio format! How complicated it gets when we start poking at it! A. Mahoney (disputatio) 19:58, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
The difference of perception could be explained by the fact that I'm very unobservant, or it could be because when my pages interest him Iacobus sometimes systematically changes my format to his; you may be looking at those pages. Whichever it is, I agree, it does get complicated :) Andrew Dalby (disputatio) 20:05, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
FWIW (very little in fact, because I don't specially urge it on others and I would change if we agreed on a format we all liked) my own biblio format is visible at Innocentius III (Iacobus hasn't been editing my 12th-century pages). I devised this when I was still a librarian and was meditating a dissertation, about 1988, and have used it ever since. I said to myself then what the Wikipedians were going to say c. 2001: there's no need to reverse people's names visibly if you know which is the filing word. But it's very widely done, of course.
The two things I really don't like about Iacobus's biblio format are the excessive (I think) use of the dot, and the linking of dates. Andrew Dalby (disputatio) 10:07, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
On the linking of dates: It's no worse, surely, than the linking of ISBN numbers in bibliographies, automatically done by the formulas that we import from the English wikipedia. In bibliographies, I like it more for the color than for the link. Utinam, in bibliographiis, annus adnectat ad omnia opera ex anno dato nota! IacobusAmor (disputatio) 13:49, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I'm astonished that you suppose the two cases are parallel. ISBN links take you (if you choose) to sources of information about the book. The book is relevant to the article, therefore you might, while reading the article, want to know where you can find the book. It's useful.
Dates take you to the date page: that's just the year when the book was published, it has nothing to do with the subject of our article, and nothing else on that date page is likely to be relevant. So it's useless.
If you do it for the colour, that's worse than overlinking, it's vandalism (in my view) very irresponsible. If that's your reason, you should stop now. Andrew Dalby (disputatio) 16:27, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Not one's own style, of course, but that of many academic journals. Before we even get to particular points, however, it's best to recognize the fundamental failure of citations in the English wikipedia: it doesn't know, or care, that footnotes & bibliographic entries serve different purposes and are therefore different things and might want to follow different formats. Traditionally, a reference in a footnote is all one sentence, often citing a specific page, and it has no room for ISBN numbers, doi numbers, and so forth, which belong only in bibliographies. A footnote gives an author's name in the natural order, first name first and last name last (Hungarian & Chinese names being a separate issue), because it stands on its own and no alphabetical sorting of anything is in play. A bibliographic entry will sort primarily by author's last name, so a bibliography will put an author's last name first (except in German reference lists?), and in one standard style it'll sort secondarily by year, so that's conveniently given second. Hence, we have two kinds of reference to the same source:
Footnote: John Doe, This Is the Title of the Book (Londinii: Thames & Hudson, 1992), p. 239.
Bibliography: Doe, John. 1992. This Is the Title of the Book. Londinii: Thames & Hudson. ISBN 123456789.
Or, for more a complicated case:
Footnote: John Doe, "This Is the Title of the Chapter," in This Is the Title of the Book, edited by Jane Roe (Londinii: Thames & Hudson, 1992), p. 239.
Bibliography: Doe, John. 1992. This Is the Title of the Chapter. In This Is the Title of the Book, edited by Jane Roe, 231–248. Londinii: Thames & Hudson. ISBN 123456789.
(Note the differing paginations and the coming & going of double quotes; also, indications like edited by were formerly abbreviated in that location in references, but nowadays, to avoid ambiguity, as between the edited by and editor(s) that ed. can imply, they're spelled out.) One basic style, sometimes called the author-date style, avoids such footnotes and cites works & pages parenthetically in the text, as "(Doe 1992:239)." It's prevalent in the social sciences, and is found in Cultura (or, rather, it was, until other editors began to abolish that article's distinction between citing & bibliographing). I've come to favor it, largely because it's more efficient: it uses less space, and it helps the reader by restricting footnotes to the function of providing subsidiary commentary, not unlike medieval glossing. The other style, perhaps more usual in the humanities, differs in many particulars. It may use such footnotes and avoid having a bibliography altogether, and the form of its bibliographic entries, if it has them, differs drastically from the form of citations in the author-date style. For the contrast, see The Chicago Manual of Style. IacobusAmor (disputatio) 14:42, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
So yours are "Chicago-style citations" as described on that page? That's useful, thanks. If others like it, I'd be prepared to follow that style in bibliographies.
But I really don't think we ought to be linking all the dates in bibliographies. I can't see what possible use it is. How about dropping that? I notice that en:wiki now outlaws the routine linking of dates, even in the text of articles. Andrew Dalby (disputatio) 15:28, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Citations like "(Doe 1992:239)" would be fine for an immutable text, for example in an article that appears in print or on a website that cannot be modified by other people. However, I see a danger when citations like that appear in wikipedia articles: When another editor comes around and adds to the bibliography section a second publication by some Doe that was published in 1992 as well, it is no longer clear to which publication the citation is referring to. Or, when another editor decides to remove Doe from the bibliography section (perhaps on grounds of the inferior reputation or quality of Doe's work compared to the reputation or quality of other works in the bibliography section) and fails to notice that Doe is still used in a citation, it may become nearly impossible to find out what "Doe 1992" is referring to, thus rendering the citation useless. In my view, every citation should therefore carry a full bibliographic citation (in whatever format) that, on its own, makes it possible to find the cited work. --UV (disputatio) 19:58, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
There are a number of hard questions around ensuring that statements on Wikipedia continue to match up with properly-cited sources, and this is one of those questions. It is a very knotty issue. Before going further into it, how do you feel, UV, about the linking-of-footnotes-with-bibliography that en:Template:Sfn effects (the same kind of in-page linking with which you helped me, a few months ago). Do you think it helps to solve the problem you raise, or not?
I ask because, even with this internal linking, it is still possible for someone to decide the item is no longer required in the bibliography, and delete it. On the other hand, all sorts of other bad decisions are possible at any time -- for example, changing the facts in the text without changing the footnote that was supposed to justify them! That happens a lot. Or, if several footnotes are supposed to be identical, deleting the one instance that contains the footnote text! This often happens too. I can see no easy way to guard against that. Andrew Dalby (disputatio) 10:17, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Hmm, that is a bunch of nasty problems indeed. I have no objection at all against linking from footnotes to entries in the bibliography section. However, I would be rather hesitant to shorten references in footnotes to the extent that a typical reader cannot any more identify the cited work without going to the references section, as that section might be altered or removed. Bytes are cheap, and so is screen space in the footnotes section, so why shorten the footnotes? --UV (disputatio) 23:28, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Yes, UV, I must admit that naming more problems doesn't solve any ... Although I quite like the system of abbreviated references in footnotes (e.g. surname and date) leading to full references in a bibliography, I admit it isn't the safest method for an open wiki. Well, if others agreed that we shouldn't do that, and should always give explicit references, I'd go along with it, though I fear a very long article would probably gain an even longer footnote section as a result! Any other views on that? Andrew Dalby (disputatio) 22:05, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I don't like templates, in fact, I'm shrinking at the idea of templatising our wiki. Yes, I have used templates every now and then, when editing the Finnish wiki, but my experience is precisely the same as Andrew's, when he says: "I eventually said to myself, since it always takes much longer to apply the template than to write an entry by hand, why on earth bother?" And in general, I'm not fond of strict formatting in matters genuinely open to various stylistic options. But, as said, this is an open wiki. I'm happy as long as I'm not being forced to using such a Procrustean bed. But I'm asking myself: Is this really our primary concern at this stage? I think, our primary concern should be grammatical rules. :-) Neander (disputatio) 18:38, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Yes, except that I can see how to use a bot to produce uniform-looking bibliographies, but I've got no idea how to make a bot correct Latin grammar! If I did, grading would get a whole lot easier! :-) A. Mahoney (disputatio) 19:57, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
As for me, this matter interests me because of my bibliographical background or nerdishness, and I don't think it really precludes getting the grammar right! But it's a fact that templating (nice verb) makes Vicipaedia less easy for ordinary editors to edit. What they see in the edit window frightens them. We should consider that. Andrew Dalby (disputatio) 10:07, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

A supplementary question[fontem recensere]

I notice the arrangement on fr:wiki, active though not universally implemented, in which simple templates in the footnotes or bibliography of a page can link to a bibliography namespace (still on fr:wiki) in which each book has its own page. It seems to me that Wikidata could be used in just that way as a space where bibliographical data is kept, and not deleted, to which notes and bibliography on any page of any wikipedia could link. It's a clear case for a multilingual database, because a good bibliography is never restricted to one language. Does anyone know if such a project has been discussed anywhere? Andrew Dalby (disputatio) 10:18, 26 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Latin Wikivoyage?[fontem recensere]

Does anyone else think it would be cool to have a Latin version of Wikivoyage? A. Mahoney (disputatio) 17:22, 18 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Yes, it certainly would, but would it slow the progress of Vicipaedia? Andrew Dalby (disputatio) 14:14, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I can see, thinking about it, that we might create quite a lot of pages rather easily, and that this could become another way to bring people to Vicipaedia. I have a doubt, though: Would the dear old Language Subcommittee accept it? At the time when I was writing The World and Wikipedia they were language-planning bureaucrats and Latin didn't fit into their plan (neither a mother tongue nor an artificial language). But their minds may have opened. Andrew Dalby (disputatio) 10:34, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
It still doesn't fit into their plan, as far as I can see, unless with very delicate persuasion. However, I've always wanted to start a wiki! I have now done so, thanks to you, Anne. See incubator:wy/la/Pagina prima. Andrew Dalby (disputatio) 13:47, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Latin Vicipaedia is one of the largest Wikipedias, in fact: we are 46th in the official list by number of pages, which puts us in the top 1/6th -- ahead of Greek, Tamil, Yoruba, and Bengali (picking a few languages with lots of native speakers). We have more active users (official definition: someone who's made at least one edit in the past 30 days) than Tamil, twice as many as Urdu, and exactly as many as Hindi, by today's figures. Whether the Language Subcommittee likes it or not, we're actually a pretty large community within Wikipedia/Wikimedia. (We're Here! We're Latin! Get used to it! to borrow a chant.) What more do they want? A. Mahoney (disputatio) 21:39, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Nifty! Seems to me, if we did a few key destinations (Rome, Pompeii, Athens, the medieval university towns, the Renaissance humanist centers), we could get started fairly quickly on a Latinist-friendly travel guide. There are books about, say, the Latin inscriptions of Rome, or the Gallo-Roman patrimony in the Ile-de-France -- and doing such a thing in Latin has high hack value (as we used to say). A. Mahoney (disputatio) 16:06, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Perhaps Benedict XVI (who is expected to begin tweeting in Latin today) will be an early user. He travels a bit. The pagina prima is lightly adapted from the French first page -- all improvements welcome of course.

Si contribuere vultis, O amici, hic incipe. Oportet (si recte intellegi) paginam (fortasse brevissimam) de civitate (e.g. Italia) incipere, ibique nexum urbis (e.g. Roma) inserere. Categoriam supponimus pro tempore Category:wy/la. Andrew Dalby (disputatio) 16:25, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

An quis videre potest cur formula GeoData, quae (cum formulis dependentibus) e Wikivoyage Theodisco repetivi, in pagina incubator:wy/la/Cambosia male agit? Andrew Dalby (disputatio) 15:15, 21 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
This template relies on several features, including mw:Extension:MapSources (more precisely: the special page Special:MapSources and the parser tag #geoLink that are both provided by this extension – this extension is currently enabled only on wikivoyage projects but not on incubator or on any wikipedia), and changes to MediaWiki:Common.css on de.wikivoyage. I made the template more or less work, but it will not appear in the upper right corner but within the article instead. --UV (disputatio) 22:57, 21 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
That's very kind of you, UV. If the project attracts editors, and if it is accepted by the Language Subcommittee -- two doubtful questions -- that will be time enough to do the fine-tuning. Meanwhile it will be possible to copy this template from all the German :voy: pages and to see a useful result. I really appreciate your help!
In the same way, luckily, I've been able to make it possible to copy the country infoboxes from all the French :voy: pages about countries, just changing a couple of words each time. Andrew Dalby (disputatio) 09:34, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I like this! I've put in one simple page just to demonstrate interest -- will do more! One thing I'd like to see is information for the Latinist traveller: where to find Latin speakers, Latin conventicula, Latin Mass, and so on. This is something I want to know when I go to a new city, and I may not be the only one. A. Mahoney (disputatio) 20:22, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Yes, anything we can offer that is clearly relevant to a community, and that the other WikiVoyages don't offer, should stand us in good stead when we go ahead and apply to Meta for approval. We don't have to rush that step, it seems to me. It is already possible to link among the WikiVoyage languages even while in the Incubator. Andrew Dalby (disputatio) 21:24, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
A similar thought to yours, based on some further reading of the other Wikivoyage languages. They tend to assume that their readers are tourists/backpackers (and the English tone of voice is often reminiscent of the Rough Guide/Lonely Planet style). Actually people have many reasons for travel, not just seeing the sights and coming away again. It'll be good to keep those other purposes in mind.
I'm continuing to work on this now and then. Sometimes one can add or improve a Vicipaedia page and add a Vicivia page in the process. Andrew Dalby (disputatio) 10:12, 24 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I hope to fill in a bit more here too; I'm currently playing with Theoria copiarum but will not lose track of Vicivia either. (That's clearly a better name than vici-iter, perigrinatio, cursus, navigatio, ... -- do we need to do anything special to make it the official translation of "Wikivoyage"?) A. Mahoney (disputatio) 13:27, 24 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
"Vicivia" was just the first thing that came to mind, and is only seen in one or two places. The choice is open! I guess when the stage of applying to Meta is reached, one would want to have agreed on a name. Andrew Dalby (disputatio) 14:18, 24 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Could you help me to improve the page Fountains of Wayne? I would like to give Latin translations for the albums' titles, but I can't find a word for "traffic" in this sense: http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic . Casquilho (disputatio) 11:48, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Good day Casquilho. My lexicon Norstedts svensk-latinska ordbok (it's a Swedish-Latin lexicon), second edition from 2009, by Ebbe Vilborg says this about traffic:
traffic commeat|us (-us) [vehicularis], frequéntia f [vehiculorum], celébri|tas (-tatis) f [viarum]
The words in square brackets, like "[vehicularis]", significates that these words are not forced to use. The context can decide when such words ca be used.
Donatello (disputatio) 13:51, 19 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]

Wikimedia sites to move to primary data center in Ashburn, Virginia. Read-only mode expected.[fontem recensere]

(Apologies if this message isn't in your language.) Next week, the Wikimedia Foundation will transition its main technical operations to a new data center in Ashburn, Virginia, USA. This is intended to improve the technical performance and reliability of all Wikimedia sites, including this wiki. There will be some times when the site will be in read-only mode, and there may be full outages; the current target windows for the migration are January 22nd, 23rd and 24th, 2013, from 17:00 to 01:00 UTC (see other timezones on timeanddate.com). More information is available in the full announcement.

If you would like to stay informed of future technical upgrades, consider becoming a Tech ambassador and joining the ambassadors mailing list. You will be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Thank you for your help and your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:28, 19 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Formula Commune Germaniae[fontem recensere]

Loca in tabula per hunc formulam creata mihi quodam causa videntur plus in australem regionem mota quam re vera sunt. Vide e.g. Gottingam urbem Saxoniae Inferioris, quae in Hassia sita esse videtur. Nescio, quomodo haec corrigi possit. Forsitan usor peritior adiuvare potest.--Schulz-Hameln (disputatio) 09:55, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Rectene videntur nunc loca? --UV (disputatio) 23:17, 20 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Nunc loca in positione recta sunt, gratiam tibi ago, UV!--Schulz-Hameln (disputatio) 15:51, 21 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Salve. Quid sit blackout in lingua Latina? Transtuli nomina alborum Anglica a Britney Spears ubi album Blackout "collapsus affectus" scripsi. Quid censetis de verbo hoc? Libere sentis contribuere omnium harum translationium commentatione.

Donatello (disputatio) 19:12, 21 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]

Salve et tu! Curnam nomina ista Latine convertere vis? In aliis Vicipaediis ita non videtur fieri. Neander (disputatio) 21:32, 21 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Unlike the front pages of most other wikipedia language editions, Pagina prima has direct links to a whole bunch of important articles, categorised in the "Encyclopaedia" section. This way of directing all visitors to articles cuts the portals of Vicipaedia entirely off, and fails to use the potential that portals actually have. I've made a few new portals, and placed them in this proposal for a new headline box for the pagina prima:

Encyclopaedia quo omnes ad contribuendum invitantur!

What do you think about this idea? The selection of portals could of course be entirely different, but if some people here say which ones should be prioritized, then most important ones that aren't yet created, could be made. And perhaps the big headline "Pagina prima" is removed from the front page, as is the case in the front page of most other language editions. Thanks. - Ssolbergj (disputatio) 00:13, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Salve Ssolbergj, thank you for starting this discussion! Personally I like the idea of adding links to selected portals to the main page (but perhaps not in the headline box), although our portals are currently not too well-maintained: In the last months, you have been the only contributor who has made substantial improvements to our portals. I guess we should split up the issues you raise like this:
  • 1. Should we add links to selected portals to our pagina prima? (My answer: yes)
  • 2. If yes, should those links appear in the headline box or at a position farther down (my answer: farther down, in or near the "ENCYCLOPAEDIA" box)
  • 3. Should the current headline box be changed? (my answer: why should we? – but I am open to any suggestion)
  • 4. Should the big lemma heading that says "Pagina prima" be hidden on the main page (only) (like many other large wikipedias do)? (my answer: yes)
And let me add another question:
  • 5. Should the main page, since it does not constitute an encyclopedic article, be moved from the main namespace to the Vicipaedia: namespace, like on the German and French wikipedias? (my answer: yes)
What do others think? --UV (disputatio) 22:16, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I agree with both of you that linking to portals is a good idea, if the portals are kept up as you've started doing, Ssolbergj. My votes on UV's questions: 1 yes. 2 further down. 3 no need to change. 4 yes, remove the link on Pagina prima that goes to itself. 5 this would be tidier but is of course a low priority. A. Mahoney (disputatio) 13:07, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
1. Yes 2. Headline box, since this maximizes their visibility. They would after all serve the essential purpose of the main page, namely to guide visitors to the contents of Vicipaedia, and should perhaps as such be prioritized. The current "encyclopedia" section is placed pretty far down, compared to most of the Wikipedia editions' main pages. @Amahoney, the portals would probably attract more editors than previously if there were linked to on the main page. What do you think about the proposed selection of portals? 3. If the Pagina prima heading is removed, Caesar's head would cover the search box. And I think the current, additional (which goes against consistency), vicipaedia logo, along with the massive gray row waste too much space. "Vicipædia Latina" in plain text, perhaps with serifs, is sufficient IMO. 4. Yes 5. That makes sense, but I have no strong opinion on this.
- Ssolbergj (disputatio) 09:08, 28 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Ad 2. Well, perhaps this is a question of the en:chicken or the egg, but I would be reluctant to add the portals in such a prominent place while, as is currently the case, no regular contributor makes sure they are constantly improved. I also doubt the importance of portals to guide visitors to the contents of Vicipaedia – when I use Vicipaedia (whatever language) to look up things, I never use portals to guide me to the content I am looking for. But perhaps other users have different habits? As I stated, portals should have their place in the main page, but for now perhaps not in the headline box.
Ad 3. I am surprised that you, Ssolbergj, are making that point, since it was you a few years ago who proposed and designed our current massive gray row. I, for my part, have come to like it! But perhaps time has come for a change or facelift now. Anyway, I am open to new ideas and proposals to be discussed here.
Ad 4. Oh, you made an important point here. If we hide the big lemma heading that says "Pagina prima", Caesar's head would (together with the other content of our pagina prima) automatically move up to the point that it would indeed be partly hidden behind the search box (for users of the Vector skin) or, at least partly, be off the top of the page (for users of the Monobook skin). So, if we decide to hide the "Pagina prima" heading, we should indeed modify our headline box, at least to make Caesar smaller.
--UV (disputatio) 20:52, 28 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Both the French, German and English wikipedias have links to portals in the headline boxes. Though if people don't thik that's a good idea for this edition, then perhaps the Spanish design could be adopted? - Ssolbergj (disputatio) 12:55, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]
On en:wiki not many editors are interested in portals and they get a low number of hits (i.e. relatively few readers look at them). Here's a fairly recent discussion, closely followed by another. It's said that portals are more popular on some other wikis. But I don't myself know what use they are: I don't ever use them. If I were revising the links on the Pagina prima, I'd still go straight to selected pages -- good pages as samples of Vicipaedia in different subject areas, because, from any page, you can navigate directly to others. Sorry to be negative. Andrew Dalby (disputatio) 13:36, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]
The 1000 famous pages are portals of sorts: each article is the hub from which spokes radiate out in the form of links to secondary & tertiary topics. (That's why they, especially their first few paragraphs, are, and should be, riddled with blue.) Several hundred of these articles match perfectly certain of the 1000 numbers in the Classificatione Decimali Deweyensi, but the scheme broke down when biographies began to be added to the list and notions of affirmative action for underachieving cultures took hold, and so now we have Vladimirus Vysockij as one of the thousand most important concepts of all time. Still, many of the 1000 famous pages do fulfill their basic function, and portals are placed at the top of some of them; for example, see Ars and Scientia (ratio). IacobusAmor (disputatio) 14:20, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]
You're right! And they all exist, though at very different states of (im)perfection. One portal, serving as a guide to those thousand pages, might even encourage chance visitors to improve them. Andrew Dalby (disputatio) 15:52, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]
the proposed portae panel would be nice in my opinion, but then it should include the porta eruditionis as a link so that we can then eliminate it as an extra panel from the pagina prima. Also given the greater size these days of the aliquid novi panel, it would be nice to move the scin tu panel to the left side under the pagina mensis panel. I wouldn't want to eliminate the encyclopaedia panel.--Rafaelgarcia (disputatio) 02:07, 10 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Yes, that all makes good sense to me. You may realise, Rafael, that I got the idea for the aliquid novi out of a very old conversation of yours. Helveticus and I are currently the ones who add most of the news, but of course anyone else can do so who wishes. Begin by adding to Formula:Nuntii, where the material remains long-term, and then copy any latest item to Formula:Aliquidnovi, whence you should delete an earlier item to make room. Andrew Dalby (disputatio) 09:26, 10 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Does Rafaelgarcia, or anyone else for that matter, think an encyclopedia box (a list of article links) should be separate from the list of portals? I've made a draft pagina prima here. What do you think? Please suggest changes. - Ssolbergj (disputatio) 20:47, 12 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Textus paginae primae[fontem recensere]

While we're discussing page one, doesn't anybody else worry about the grammar of "Vicipaedia adhuc habet 85 613 commentationes"? IacobusAmor (disputatio) 22:22, 28 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Be bold, improve it! (In case you can't find that text, it is at Formula:Pp-ave.) Andrew Dalby (disputatio) 09:34, 29 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Nuntium 28 Ianuarii emendare temptavi -- an recte, haud scio. Si alii rursus emendare volunt, ite -- Formula:Aliquidnovi. Andrew Dalby (disputatio) 10:01, 29 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Dear Iacobe, Can you explain what is wrong with the statement? To me it says, "Vcipaedia thus far has 85 613 studies/articles." Some latinists prefer to translate article as commentatio, although the classical meaning is a little less specific. I would have thought that the mediaeval articulus would be a better, more specific term in this context--is that what you are worried about?--Rafaelgarcia (disputatio) 01:35, 10 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Hi, Rafael! I'm sure that Iacobus is concerned (et quidem iusto iure) with the syntax of numerals. As soon as the amount 2000 articles (duo milia commentationum) had been reached, the construction "X milia + Genetivus" should have been adopted. Neander (disputatio) 08:49, 10 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Picture of the Year voting round 1 open[fontem recensere]

Dear Wikimedians,

Wikimedia Commons is happy to announce that the 2012 Picture of the Year competition is now open. We're interested in your opinion as to which images qualify to be the Picture of the Year for 2012. Voting is open to established Wikimedia users who meet the following criteria:

  1. Users must have an account, at any Wikimedia project, which was registered before Tue, 01 Jan 2013 00:00:00 +0000 [UTC].
  2. This user account must have more than 75 edits on any single Wikimedia project before Tue, 01 Jan 2013 00:00:00 +0000 [UTC]. Please check your account eligibility at the POTY 2012 Contest Eligibility tool.
  3. Users must vote with an account meeting the above requirements either on Commons or another SUL-related Wikimedia project (for other Wikimedia projects, the account must be attached to the user's Commons account through SUL).

Hundreds of images that have been rated Featured Pictures by the international Wikimedia Commons community in the past year are all entered in this competition. From professional animal and plant shots to breathtaking panoramas and skylines, restorations of historically relevant images, images portraying the world's best architecture, maps, emblems, diagrams created with the most modern technology, and impressive human portraits, Commons features pictures of all flavors.

For your convenience, we have sorted the images into topic categories. Two rounds of voting will be held: In the first round, you can vote for as many images as you like. The first round category winners and the top ten overall will then make it to the final. In the final round, when a limited number of images are left, you must decide on the one image that you want to become the Picture of the Year.

To see the candidate images just go to the POTY 2012 page on Wikimedia Commons.

Wikimedia Commons celebrates our featured images of 2012 with this contest. Your votes decide the Picture of the Year, so remember to vote in the first round by January 30, 2013.

Thanks,
the Wikimedia Commons Picture of the Year committee

This message was delivered based on m:Distribution list/Global message delivery. Translation fetched from: commons:Commons:Picture of the Year/2012/Translations/Village Pump/en -- Rillke (disputatio) 23:54, 22 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

De binominibus[fontem recensere]

Salve. Suntne nomina sicut felis vel corvus vel musca existimanda nomina generum biologicorum, cum littera maiuscula litterisque inclinatis, an nomina linguae Latinae sicut Anglice ant vel Hispanice pingüino? Gratias, et ignosce mihi si male scribo! --Anedia (disputatio) 14:52, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Nescio an quaestionem tuam recte intellegi. Multi tituli nostri sunt nomina taxinomica (generum aut specierum); alia sunt nomina communia Latina. Si pagina de genere taxinomico loquitur, id fere semper vides in prima sententia; vides insuper saepissime capsam taxinomicam (infobox) in talibus paginis. Andrew Dalby (disputatio) 16:42, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Est ergo sciendum de quo loquetur. E. g., corvus genus Corvus est, sed feles est species Felis silvestris et musca est species Musca domestica. Suntne fontes? --Anedia (disputatio) 17:37, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Salve Anedia. Ignosce mihi si non recte te intelligo. Dicis nomina solita Latine, sicut Anglicae mallard contra autem Anas platyrhynchos et barnacle goose contra autem Branta leucopsis?
Donatello (disputatio) 17:44, 23 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]
Certe, fontes sunt, et paginae saepius dicunt quae sunt. Exempli gratia, vide de Musca domestica, quae pagina dicit illum Linnaeum nomen anno 1758 dedit. Binomen et Systema taxinomicum Linnaeanum quoque de talibus rebus plura dicunt. Num hoc est, quod vis scire? A. Mahoney (disputatio) 18:23, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Gratias vobis. Quaesivi: suntne nomina taxinomica Latina; estne semper, exempli gratia, anas generis Anas, panthera generis Panthera… sed male dixi. Spero vos me recte intellegere… --Anedia (disputatio) 18:48, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Latina taxinomica est lingua specialis. Nos fortunati sumus quia omnes qui Latine loquuntur illam linguam facile intellegere possunt! Sed oportet scire ideam generum et specierum ante Linnaeum haud exstitisse. Is et sectatores eius verbis communibus Latinis novas significationes attribuere coeperunt. Id quod antiqui X (e.g. "anas", "panthera") appellaverunt, in lingua Latina post-Linnaeana erit interdum genus X, interdum species X communis, interdum duae aut tres species similes antiquis cognitae ... etc. Non possumus unam legem statuere. Andrew Dalby (disputatio) 19:21, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Ceterum ... si lynx "binomen a Kerr anno 1792" <datum> est, sicut in ea symbola dicitur, quidnam lynx lynx est? Neander (disputatio) 21:15, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
An dixi opus nostrum perfectum esse, amice Neander? Haec verba ab Hendrico addita sunt, qui Latine scripsit sed non intellegit. Sine ullo dubio corrigere oportet. Andrew Dalby (disputatio) 21:24, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

a few interwiki conflicts[fontem recensere]

Interlanguage links (= the links to "linguis aliis" in the left-hand column of a page) should only point to articles on other wikipedias that cover exactly the same subject, and not to articles that cover a broader subject, a narrower subject or an otherwise different subject.

Therefore, when we have two articles on la.wikipedia that both point to the same article on another wikipedia via an interlanguage link, this indicates a problem:

  • Either, our two articles cover exactly the same subject – then they should be merged ({{contribuenda}}, Categoria:Contributiones Propositae),
  • or, our two articles do not cover exactly the same subject, then at least one (perhaps both) of the interlanguage links is wrong and should be changed or removed.

Over the past few weeks, I have fixed quite a number of instances of this problem. Here is the remaining list of nine cases where I am unsure. Please help to fix these (and please strike lines you have fixed), or just tell me in what ways these cases should be fixed, and I will do the rest.

Thank you! --UV (disputatio) 23:11, 23 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

I suggest merging Anatolia into Asia Minor. For Arcadia, I've changed to en:Arcadia (ancient region) -- but then realized that's a section of a larger page to which we already have an IWL. Arcadia (nomus Graeciae) seems correct. I removed the link to :de from Gaius Iunius Tiberianus (consul 291) since we believe he and his son are different, while :de (and :it) identify them. In English they're distinct, so I've added links there. A. Mahoney (disputatio) 20:07, 24 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Maybe Bithynia (regnum) should be merged into Bithynia (like in most Wikipedias except for Galego)? Circulus (iurisdictio) corresponds to de:Bezirk and its intervici links.--Utilo (disputatio) 18:20, 25 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I don't think the solution you suggest for Bithynia would work in the long run . The early history of Turkey/Asia Minor is a bit patchy in the wikipedias generally, but this will change, and ancient kingdoms, like this one, will in due course all have their own articles, I'd say. But our two Bithynia articles are very brief, and they could be merged right now, I must admit. Anyway, for the present I've done it a different way: there is a specific article whose title matches "Bithynia (regnum)" in Turkish ... it's not a good article, but it exists ... so I've linked to it. Andrew Dalby (disputatio) 16:43, 26 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I've just linked to the article gl:Reino de Bitinia, covering the same subject.--Utilo (disputatio) 10:53, 27 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I don't think "dog Latin" and "macaronic text" are the same thing at all; I believe the English page is wrong. "Dog Latin" usually means simply bad Latin; macaronic text is a deliberate mixture of languages, not always including Latin, and usually all correct. Our two pages say this. Perhaps the IWL in Dog Latin should just be removed? A. Mahoney (disputatio) 18:35, 25 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

(I've done so. --AEM)

Likewise, all Pentatomidae are stinkbugs, but not all stinky bugs (Cimices foetidi) are Pentatomidae, and other wikis inadvisedly discuss the more general concept only under the heading of the more specific one, so let's remove the inappropriate interwiki links. IacobusAmor (disputatio) 18:43, 25 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
"Botellus" and "Tomaculum" differ as do fr:Saucisse and fr:Saucisson (fresh sausage to be cooked, and cured/dried/ready-to-eat/sliceable sausage). The problem for people who do interwiki links is that many cultures don't have a pair of words to make this distinction! On the French wiki, therefore, as on ours, many of the links on both pages are the same. I don't know a good solution to cases like this. Andrew Dalby (disputatio) 16:57, 26 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

De paginis mensium[fontem recensere]

Legete, s.v.p., id quod nuper hic ad pedem addidi! Andrew Dalby (disputatio) 12:42, 26 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Singer-songwriter[fontem recensere]

Salve. Quid Latine sit verbum Anglicum singer-songwriter?

Donatello (disputatio) 19:28, 27 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]

In pagina tua Lana Del Ray scripsi "... et carminum compositor" (sed fortasse melius "compositrix") OK? Andrew Dalby (disputatio) 20:18, 27 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
Bene sonat. Gratias tibi.
Donatello (disputatio) 21:28, 27 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]
Si opus erit vocabulo feminino, compostrix rectius sonat; cf. suppostrix apud Plautum. Neander (disputatio) 16:17, 28 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

A concerted attack on the visibility of the modern use of Latin?[fontem recensere]

Over the recent holiday period (a particularly strategic time for meddling with Wikipedia), at least three articles have been deleted from the English Wikipedia on the subject of 'proceres' and institutions of the living Latin community. A first attempt at reopening the debate is taking place here: http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:Retterama. If you think this concerns you, please help if you can. Maja

These subjects are of special interest on Vicipaedia, so the pages in Latin on A. Gratius Avitus and Gaius Licoppe won't be deleted here, I feel sure, but it's noticeable that they cite no independent sources. The French page fr:Guy Licoppe is also tagged as citing insufficient sources. Although the English pages can be restarted by anyone with a named account at any time, there would not be much point in doing so (I think) unless some independent sources can be cited. Andrew Dalby (disputatio) 20:08, 27 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]
I'm not sure this is an "attack" on contemporary Latinity, since from what I can gather from the remaining discussion pages, these pages had been marked for deletion for a long time -- years, in fact -- with very little discussion from Latinists. Someone just decided it was time to tidy them up. I agree that there should be atticles about Licoppe and so on, but as long as those articles exist in some Wikipedia versions, the information is not lost to the world. A. Mahoney (disputatio) 13:41, 29 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Salve. Aliquis ut dicere potest plunger (Anglice), sturalavandino (Italiane), sopapa (Hispanice), Saugglocke (Theodisce) in lingua Latina est?

Donatello (disputatio) 18:02, 30 Ianuarii 2013 (UTC).[reply]

After looking can't find any source in any language. My guess would be 'embolus siphonarius' or 'embolus aquarius' = plumbing piston.--118.169.163.164 16:58, 6 Maii 2013 (UTC)[reply]
I see. :) That sounds good. Thanks. :) -- Donatello (disputatio) 13:01, 7 Maii 2013 (UTC).[reply]

Help turn ideas into grants in the new IdeaLab[fontem recensere]

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

  • Do you have an idea for a project to improve this community or website?
  • Do you think you could complete your idea if only you had some funding?
  • Do you want to help other people turn their ideas into project plans or grant proposals?

Please join us in the IdeaLab, an incubator for project ideas and Individual Engagement Grant proposals.

The Wikimedia Foundation is seeking new ideas and proposals for Individual Engagement Grants. These grants fund individuals or small groups to complete projects that help improve this community. If interested, please submit a completed proposal by February 15, 2013. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IEG for more information.

Thanks! --Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 20:37, 30 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)

camp, camping and campfire[fontem recensere]

Hello ye all! I'd like to make versions in Vicipaedia of these articles, camping & campfire. But I can't find proper words in Latin for camp and camping (and so for campfire). I mean, a word which doesn't convey necessarily a military idea, but also the recreational, pacific sense of camping. Can you help me? Casquilho (disputatio) 17:16, 31 Ianuarii 2013 (UTC)[reply]

'To pitch a camp' = castra ponere. IacobusAmor (disputatio) 15:48, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]
yes, but that is precisely a military camp. Can we use the same phrase for Girl Scout camp? A. Mahoney (disputatio) 17:17, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Yes, I agree with Iacobus, I think it would work in that sense. But we need terms for the whole recreational activity, "going camping". The verb "castrametor" exists tenuously (I make camp); the adjective "castrensis" certainly exists. I've seen "castrametatio" in later Latin, but it isn't in Lewis & Short. Not sure that the meaning of any of those is close enough to be useful. Andrew Dalby (disputatio) 18:08, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Morgan est noster amicus:
.camp camp (v.) / in tentorio habitare; sub pellibus contineri [Caes.] (Helf.)
.camp camp, go camping / tendere
.camp camper / autocinetica domuncula, habitaculum remulcatum (LRL)
.camp campground / campus tentorius (LRL)
.camp camping / tentoria n. pl. [Acta Apost. Sedis, s.20] | camp, go camping in tentorio commorari [Bacci] | campsite, campground campus tentorius [Bacci]; area tentoriorum [Latham] (HELF.)
.camp sleeping bag / dormitorius saccus (villosus) (LRL)
.camp sleeping bag / saccus dormitorius [Soc. Lat.] (Helf.)
.camp sleeping bag saccus ad dormiendum (Lev.)
.camp tent / tentorium (Alb. I)
.camp tent / tentorium (Helf.)
.camp tent peg / paxillus (Helf.)
OK? IacobusAmor (disputatio) 18:13, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Thanks a lot! Casquilho (disputatio) 11:37, 2 Februarii 2013 (UTC)[reply]

"interetialis"[fontem recensere]

Oh dear. The querybox tells us the form interretial- appears in 518 articles and interetial- in 483. Isn't the former correct? Can a bot fix the wrong forms? And can whoever is responsible for most of them (if anyone is) make a note of it? IacobusAmor (disputatio) 15:48, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]

All the inter + r- words in Cassell's have a double ar: interregnum, interrex, interrogatio, etc. IacobusAmor (disputatio) 15:48, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]
UVbot could fix most of the wrong forms if there is consensus that interetial- should be changed to interretial-. By the way, there is also interetialiem and interetialies *shudder* --UV (disputatio) 22:40, 1 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Hello. I've changed interetialiem and interetialies to correct spelling. Whenever I find these misspellings I'll change.
Donatello (disputatio) 16:38, 4 Februarii 2013 (UTC).[reply]
Vobis assentior, enimvero ubi de compositione eius generis adtinet regula generalis est quae incidit, hoc est mera praepositionis adiunctio inter ad r-, sic haec compositio (interretialis) in "Diccionario auxiliar: español-latino para el uso moderno del Latín" a Josepho Ioanne Del Col optata est. --Leonellus Pons (disputatio) 17:12, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]
I agree that interetial- should be changed to interretial- and endorse delegating this to the ever-helpful UVbot -- thanks, UV, as always! A. Mahoney (disputatio) 13:14, 5 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Should be done now. In a few hours, when the search index will have been updated, we can check the results in the search box. Greetings, --UV (disputatio) 23:49, 5 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Gratias ago UV. Sed tum recte non intelligo, quomodo hoc vides?
Donatello (disputatio) 13:08, 6 Februarii 2013 (UTC).[reply]
All done: Specialis:Search/interetial* --UV (disputatio) 22:10, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Video. Gratias ago.
Bene facte UV.
Donatello (disputatio) 23:59, 6 Februarii 2013 (UTC).[reply]

Iam diu numerum paginarum non annexarum minuere studeo, inscribens e.g. hominum dies natales in paginis annorum et dierum. Sed numerus harum paginarum iterum iterumque crescit, quod novae conlationes sine nexibus componuntur. Itaque rogo, ut novae conlationes non nisi annexae publicentur. Praeterea hac in categoria etiam multae plantae et animalia sunt. Cum his rebus ignarissimus sim, forsitan alius usor has connectere potest.--Schulz-Hameln (disputatio) 07:07, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Opus magnum iam perfecisti, Schulz-Hameln. Ego interdum paginas plantarum et animalium ad nodum superiorem arboris taxinomicae conecto, sed (confiteor) perpaucas. Andrew Dalby (disputatio) 09:31, 4 Februarii 2013 (UTC)[reply]
De operibus tuis natalibus, etc, te dico Macte! Te hortor, et conor auxilium facere.(Sed de categoriis animalibus, etc, pauco nescio...)--Jondel (disputatio) 03:03, 5 Februarii 2013 (UTC)[reply]
OK, Agrilinas nunc addidimus ut scarabaeus Aaaba [sic] nexum proprium habeat. Facillime addebuntur certi commentarii taxinomici, sed omnium paginarum nondum annexarum eae paginae haud dubie non sunt res maximi momenti. IacobusAmor (disputatio) 13:03, 5 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Nexus faciamus, si possimus, ad paginas quae iam exstant (quarum sunt plus quam 1,300); magni momenti, ut mihi videtur, est non novas paginas sine nexibus facere, ut numerus talium paginarum minuat, etiamsi leniter. A. Mahoney (disputatio) 13:12, 5 Februarii 2013 (UTC)[reply]
We all ought to do this -- by our own rules, pages are "Non stipula" if they don't have an incoming link -- but it's very easy to forget. I know I sometimes find orphan pages of my own. Well, surely it's usually easier for the creator to think of a suitable link than for anyone else. Is it possible to make lists of these pages sorted by the creator's name? Then we could try to clear our own bits of the remaining backlog. Schulz-Hameln has done as much as humanly possible already! Andrew Dalby (disputatio) 09:59, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
It is indeed possible to make a list sorted by the creator of the page -- here it is. Hope it's useful. A. Mahoney (disputatio) 20:54, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Thanks very much, Anne! I've done a couple of my long-forgotten pages already. Andrew Dalby (disputatio) 21:58, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
I'll try to remember to update this occasionally so we can see progress! A. Mahoney (disputatio) 13:07, 7 Februarii 2013 (UTC)[reply]
I've inadvertently created some of the unannexed articles on plants & animals—articles in which one link in the taxonomic chain is broken; that is, we may have the phylum, class, order, and family, and then the interesting thing is the species (hence the article), but the genus is missing. Or the genus is the interesting thing, and then the family or subfamily or tribe is missing. Many of these missing topics have long been on my offline agenda, scribbled on irregular patches of paper and scattered on multiple nearby surfaces, but, as indicated, these may be the most boring links in the chain, and their attractions often yield to more compelling topics. IacobusAmor (disputatio) 14:26, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
The obvious place for an outgoing link to a taxonomic topic is in the taxonomic chain itself, given in a taxobox or as a list in the text, but disambiguation pages might sometimes offer a suitable temporary workaround. For example, there seems to be no incoming taxonomic link to Iona (genus), the pertinent subfamily (where a list of genera would ordinarily appear) being missing, but a disambiguation page that included that and Iona (Ebudes) and Iona (grex), not to mention Prophetia Ionae, a false but redirectable plural of Ion, and Iona (persona) himself, the biblical character, would solve that problem, wouldn't it? IacobusAmor (disputatio) 14:26, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
If I happen to come across one of your taxonomic "orphans", and I have a moment to spare, I always make it a "Vide etiam" on the next higher taxonomic node that has an existing page: this can easily be identified from the bluelinks in the taxobox. I think that's always the quickest thing to do in those cases.
Making a new page to serve as incoming link, even a disambig page, will always take much longer, but if that's the way you want to do it, fine. But remember that your new (disambig) page must in turn be linked from somewhere else! otherwise the real aim of all this -- creating more ways for people to navigate to our pages -- isn't achieved. Andrew Dalby (disputatio) 14:55, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]

1000-page tardiness in Wikimedia[fontem recensere]

Over at List of Wikipedias by sample of articles, the text proclaims "This page is automatically updated at the beginning of every month"—but here we are, more than halfway through the sixth of February, well past the beginning of the month, and no update has occurred. What's up with that? Are the automatons asleep? IacobusAmor (disputatio) 14:40, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]

It's just been updated, and I'm posting the update to my own table right now. We're still 32nd. A. Mahoney (disputatio) 20:12, 6 Februarii 2013 (UTC)[reply]
But Macedonian is coming on strong, and if you look at their ten "neglected articles," you'll see that they just about have 0.35 in the bank for February, only a few hundredths of a point away from surpassing Latin. IacobusAmor (disputatio) 01:51, 7 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Plus Persian, growing faster than we are and therefore pulling ahead: the gap from 32nd to 31st gets bigger. My semester is getting out of hand here so I'm not doing as much work as I'd like either here or apud nostram novam Viciviam, but I'll try to raise our score at least a bit this month. A. Mahoney (disputatio) 13:06, 7 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Two English words[fontem recensere]

Greetings. I've recently came up to two English words I cannot find in Latin: "meteor impact" and "sand dune". What are these called or may be called in Latin? Donatello (disputatio) 15:47, 7 Februarii 2013 (UTC).[reply]

Stearn's Botanical Latin says dune = thinium, -i. Is it necessary to specify the sand? If so, perhaps thinium arenosum. English meteor is from Medieval Latin meteorum (ultimately from Greek). A useful source for postclassical Latin terms, as in the case of English meteor, is the etymology given in a modern-language dictionary. That doesn't mean, though, that a concept you haven't thought of won't be the genuine classical term. For example, a meteor in Cicero, Lucretius, and Vergil is a "heavenly torch," fax caelestis, but as we now know, that phrase refers to the light generated by the motion of a tangible object we call a meteor. IacobusAmor (disputatio) 16:05, 7 Februarii 2013 (UTC)[reply]
If you look here, towards the end of the entry, you will find examples from medieval Latin of a form duna -ae (f.) with the required meaning of "Sabulosi et arenarii colles". This is in origin a Celtic word, and better known to Latinists in the neuter (as in "Lugdunum" etc.) but medieval writers re-adopted it in the feminine with the special meaning of "sand-dune". I don't know any preferable classical word. Andrew Dalby (disputatio) 16:12, 7 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Sorry, at first I missed Iacobus's seggestion above. Stearns's "thinium" has a dubious origin in classical Greek. But then, "duna" has a dubious origin as well. Both result from etymological twistings. I find it difficult to say which is to be preferred! I think you make your choice, and cite your source (Stearns or Du Cange) accordingly. Andrew Dalby (disputatio) 10:04, 8 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Whatever the etymology, thinium must be the appropriate technical term in botany, or Stearn wouldn't list it. IacobusAmor (disputatio) 14:21, 8 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Big thanks to both of you. But what is the "impact" part in "meteor impact"? Donatello (disputatio) 23:32, 7 Februarii 2013 (UTC).[reply]
Both impactio and incussus may be available, but impactio isn't in Cassell's, and incussus may be used only in the ablative (incussu). The adjective impactus, -a, -um is the past participle of impingere, which you could perhaps use as a syntactical workaround: meteorum impactum 'the impacted meteor = the impact of the meteor' (confer ab urbe condita, 'from the founded city = from the founding of the city'). Or does that work only in the ablative? IacobusAmor (disputatio) 14:21, 8 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Kind programmers: cohors & subcohors[fontem recensere]

These terms (and their data) aren't printing in the taxobox, as found, e.g., in Myoglossata; curiously, however, they are printing in the automatic taxobox in Ditrysia. Could they be fixed so they'll work in regular taxoboxes? IacobusAmor (disputatio) 14:21, 8 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Twenty Thousand Leagues Under the Sea[fontem recensere]

How would you translate that? "Viginti millia milium passuum sub mare" or as "Viginti decies centenae miliōrum passuum sub mare" or "Ducenties centena milia passuum sub mare"? --85.70.56.231 16:16, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Apud Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, legimus hoc league esse leuga, nomen substantivum Latinitatis recentioris. Ergo fortasse desideras viginti milia leugarum sub mari. IacobusAmor (disputatio) 17:17, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Iuravissem leucam et leugam in fontes antiquos repereri, tamquam mensura Gallica, sed hodie non invenio. --Iustinus (disputatio) 19:47, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Georges habet pro leuga: Ammianus 15,11,7 et 16,12,7G. Isidorus orig. 15,16. §1 et 3. - Pro leuca (inter alia): Corp. inscr. Lat. 12,5518; 13,8904. 8906. 89011. Hieron. in Ioël 3,18.--Utilo (disputatio) 21:03, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi ago utili Utile. --Iustinus (disputatio) 04:16, 14 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Latine loquente/scribentes nostrae aetatis, et eorum "notabilitas"[fontem recensere]

My recent work on David Morgan reminds me of how pathetic many of our articles on modern authors and figures of the spoken Latin community are. I would really like to make ot into a project, whether of my own, or of the wiki in general, to improve the articles in question. I've been adding what I can to David's article, but offline I've also been working on Accius Watanabeus, which will be ready to post very soon. This latter article leads to a question: when I first began to write these pages, I was very concerned about where to draw the line of "notability." Obviously the threshold needs to be much lower on la: than on other wikis, because these things are more relevant to us than to any other language community. But what should that threshold be? I initially set it fairly high, essentially including only people I felt were lexicographical "authorities," or at least highly influential in that regard. I was a little worried that if I weren't strict about this, at least with myself, things would rapidly degenerate into articles about my friends (such as the aforementioned Accius), or even people who were only notable as Vicipaediani. Over time people have expanded the topic greatly, and the threshold has naturally lowered... and being something of an incrementalist I welcome that. Still, I would like to see some discussion about what the criteria for inclusion should be. I'd hate to see us get tyrannical over notability, the way en: tends to be, but on the other hand, I do think we need *some* guidelines here. What do you think? --Iustinus (disputatio) 19:47, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]

To clarify, I felt justified in now writing about Accius, because someone else had already started the article. The criterion there seems to be that he had written for Melissa before, and in fact he has published numerous articles in Latin, so he does honestly make a good candidate for notable. --Iustinus (disputatio) 19:50, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]
I think this is a useful project. Accius and other Latinists are more notable for us than any number of pop singers, movie stars, or soccer players -- not that we should avoid writing about those people either. I agree with Iustinus that English WP is way too fussy about "notability" (and sometimes pretty arbitrary, I think). So I'd suggest that anyone who's published in Latin (other than here), or published about neo-Latin, is appropriate for our pages: Accius, David Morgan, Stephanus Berard, Terentius Tunberg, Van Loran Johnson, and so on. I'd love to see more done with somewhat earlier figures, too (such as all those Hoeufft certamen winners). A. Mahoney (disputatio) 20:03, 13 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Hmm, of course then we have to worry about online publications. I have been counting Retiarius as a publication, but I'd generally consider merely having posted a story in Ephemeris or a Latin blog insufficient, unless there's something extra special about the contribution (e.g. extensive and well-written contributions to Ephemeris, highly influential blog, etc.) Or am I just being biased?
Speaking of bias, Ioscius points out that my description of Accius isn't exactly NPOV (heck, Accius himself said more or less the same thing by email). Another pitfall of writing articles about friends, and people I admire. --Iustinus (disputatio) 15:55, 16 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Hello, fellows! Do you have any suggestion for saying in Latin "coat" and "lab coat"? Casquilho (disputatio) 19:16, 18 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Perhaps "vestis" or "tunica" for "coat" and "vestis laboratorii" or "tunica laboratorii" for "lab coat"? - Ssolbergj (disputatio) 03:48, 19 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Another suggestion: Nonius cites encomboma (-atis n.) from Varro, glossing: 'a white garment worn by girls'. The addition "worn by girls" must have come from the context, as is intimated by the the Greek original ἐγκόμβωμα that denotes a kind on overall to keep ordinary clothes clean. Neander (disputatio) 20:33, 20 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Thank you both! Casquilho (disputatio) 14:58, 23 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Interwikis under the new dispensation[fontem recensere]

Interwiki links are gradually being taken over by Wikidata. As I understand it (please correct me, anyone who knows better) it is essential, as ever, to add interwiki links in another place to any new Latin page we create, but now, increasingly, we have to add them in a different place. On an Italian or English page (and soon others also) we will normally see, at the foot of the interwiki links on the left, the words "Edit links". We have to click on that and edit the Wikidata page. It's easy to do. But it can only be done after the Latin page has been created and saved: no good trying to do it in advance.

Even after the magic words "edit links" appear on the left, the old interwiki links still exist on most English wikipedia pages if you open the edit screen, but, as a rule, it is no longer useful to add to them. Andrew Dalby (disputatio) 14:56, 19 Februarii 2013 (UTC)[reply]

The old interwiki links have disappeared from the English texts of many of the fishes whose pages I've recently been adding to Vicipaedia. That's presumably why the versions in Vicipaedia are often showing just one interwiki link while the English-language versions are showing a dozen or more. This inconsistency will resolve itself magically and soon, right? IacobusAmor (disputatio) 16:30, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Yes, the old links have mostly gone from en:wiki now, and yes, we think it'll soon be OK :) (and sorry about the edit conflict) Andrew Dalby (disputatio) 16:34, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
No problem. Edit conflicts are bound to happen, especially when we're all taking a break to have lunch over here and you're all taking a break to have tea (or something stronger?) over there. IacobusAmor (disputatio) 16:48, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Yes, this is how it works. One can also go into Wikidata directly to add the Latin page, but it's a bit cumbersome. I expect that if we get the inter-wiki link correct on our page, a bot will sooner or later come along and update Wikidata, so it's not a crisis if we forget to do this. Most of our existing pages that have inter-wiki links are already in the database; I haven't checked up on pages that don't have them. If you don't already have a global account, it's worth setting that up so that your edits in Wikidata will show your name rather than your IP address -- you do this in the "Preferences" ("Praeferentiae") tool, on the first screen. Wikidata editing is a little different from editing the rest of the Wikipedia family because you have a separate "edit" link for each thing on the page, and no place to put an edit summary, which is always generated automatically. Documentation is being written -- the rudiments are already in place at d:Wikidata:Introduction. A. Mahoney (disputatio) 16:38, 19 Februarii 2013 (UTC)[reply]
AAAAAAAAAAAAAAaaaaaaaaaahhhhh --bghhh-- :( !(Put things back the way they were before ! :{ )--Jondel (disputatio) 11:49, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Not sure I agree, Jondel -- and I'm usually pretty resistant to change. Seems to me in the long run this will make our lives easier. We won't have to worry about conflicting inter-wiki links; links to our pages will appear immediately in all the other Wikipediae, with no waiting for a bot to come along and propagate them. And the next steps will mean that all the basic facts and figures -- the population of Paris, the area of Austin, the phone code for Philadelphia -- will be stored in one place, so all we have to write is "make the right info box for this page and display it in Latin" and Wikidata will magically do it for us (strictly, the WikiBase extension to the MediaWiki software, reading data from the Wikidata wiki -- but just "Wikidata" for short). In the short term, moreover, we don't have to do anything: if we do choose to remove the manual inter-wiki links, Wikidata will provide up-to-date ones, but if there are manual links written into a page, Wikidata will respect them. Unless I'm missing something (and you've been around longer than I have, so your instincts are better trained), this sounds like we're getting all the benefits for no effort, which strikes me as a good deal! :-) A. Mahoney (disputatio) 18:14, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]
I have nothing to add to Anne's view, Jondel. Did you read en:Wikipedia:Wikidata? That page is a good description of what wikidata is capable of doing now (now for en.wikipedia, la.wikipedia will follow probably on March 6), and that is just phase 1 (interlanguage links), with phase 2 (infoboxes) already on its way and phase 3 (lists) about to be implemented. Looks most promising to me! --UV (disputatio) 22:41, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]

It is good that you guys Andrew, Amahoney and UV pointed that out. I haven't read the wikidata well but browsed through it briefly. I may take some time to get used to. I like manually adding links.--Jondel (disputatio) 12:30, 25 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Don't let me worry you, Jondel, but just imagine when 300 Wikipedias have 3,000,000 articles each, and titles continually changing ... How many individual edits will that be? :) Andrew Dalby (disputatio) 13:15, 25 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Now, this is why there are no new links being added by bots to Cultura ceramicae cardialis which I just created! Blimey, things are changing fast, especially when you don't turn up that often!--Xaverius 17:02, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]

Environment (vocabulum Anglicum)[fontem recensere]

Non habemus, ut videtur, commentarium de re environment Anglice appellata. Quid sit lemma optimum? Apud Morgan, legimus

environment (natural) / natura circumiecta (LRL)
environment locus, status; vicinitas, propinquum, circumiecta; -al loci rationi deditus, ad statum vitae pertinens (Lev.)
environment, surroundings / Umdrehung: (vicina) regio; ambitus; circumiacentia (naturae) loca; circumiacentia [Bartal]; circumiectus -- Umwelt: mundus ambiens; res externae [Bacci]; externa n. pl. [Vox Lat.]; circumiecta n. pl. [Tacitus] (Helf.)
environmental activists, “les Verts,” “die Grünen” / prasini (m. pl.) (LRL)
environmental conservation / naturae protectio [Vaczy, Lex. Bot. Polyglottum, 1980] (Helf.)
environmental protectio / circumiectorum (v. externorum) tutela (Helf.)
environmentalist / cultor (v. studiosus) naturae circumiectae (LRL)
environmentalist / oecologiae* cultor [Acta Apost. Sedis, s.20] (Helf.)

Unum habemus huius rei nomen? Fortasse circumiectus, -ūs ? IacobusAmor (disputatio) 15:55, 21 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Nondum commentarium de re "envrionment" habemus, sed quaedam cum hac re coniuncta: naturae protectio, diversitas biologica, oecologia, oecologismus, Virides. Saepius "circumiectorum tutela" litteris rubris scripta invenitur.--Utilo (disputatio) 16:13, 21 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Continuing Utilo's points to some extent, I doubt that it's possible to find an exact Latin counterpart for environment 'environment'. Different languages/cultures cut the reality or the "world" in different ways, and the joints rarely coincide wholly; cf. the Sapir-Whorf hypothesis which, I think, still stands in its weak form. In the English wiki, there are (or have been) different entries (or disambiguation pages) for surroundings, sphere, habitat, biotope, vicinity, proximity, milieu, setting, etc. Those synonyms listed by Morgan — and I'd add adiacentia (n/pl) and condiciones (f/pl) — are hardly all interchangeable in the same, well, environment. Or I don't know. I've never given a serious thought to this interesting topic. I suggest that you start an article on a specific theme (e.g. en:Natural environment or en:Knowledge environment), and let's see what you come up with. Neander (disputatio) 19:43, 21 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Salvete omnes. Apud Lexicon Vilborgianum editionis secundae (2009) etiam vocabula multa habemus:
environment ámbit|us (-us) m, mundus m ámbiens, ambiéntia ('-ium) npl, circumiacéntia ('-ium) npl / circumiecta (-orum) npl [naturae loca], res (-rum) fpl externae
Vocabula in square brackets dicunt non necesse adhiberi egent. Conexum (context Anglice) dicere potest quando adhiberi possunt.
Donatello (disputatio) 01:55, 22 Februarii 2013 (UTC).[reply]

Wikidata phase 1 (language links) coming to this Wikipedia[fontem recensere]

Sorry for writing in English. I hope someone can translate this locally.

Wikidata has been in development for a few months now. It is now time for the roll-out of the first part of it on your Wikipedia. Phase 1 is the support for the management of language links. It is already being used on the Hungarian, Hebrew, Italian and English Wikipedias. The next step is to enable the extension on all other Wikipedias. We have currently planned this for March 6.

What is Wikidata?[fontem recensere]

Wikidata is a central place to store data that you can usually find in infoboxes. Think of it as something like Wikimedia Commons but for data (like the number of inhabitants of a country or the length of a river) instead of multimedia. The first part of this project (centralizing language links) is being rolled out now. The more fancy things will follow later.

What is going to happen?[fontem recensere]

Language links in the sidebar are going to come from Wikidata in addition to the ones in the wiki text. To edit them, scroll to the bottom of the language links, and click edit. You no longer need to maintain these links by hand in the wiki text of the article.

Where can I find more information and ask questions?[fontem recensere]

Editors on en:wp have created a great page with all the necessary information for editors and there is also an FAQ for this deployment. Please ask questions you might have on the FAQ’s discussion page.

I want to be kept up to date about Wikidata[fontem recensere]

To stay up-to-date on everything happening around Wikidata please subscribe to the newsletter that is delivered weekly to subscribed user’s talk pages. You can see previous editions here.

--Lydia Pintscher 16:10, 21 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

NOOOOOooooo! --Darth Vader --Jondel (disputatio) 11:51, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Yesssss! ;-) (See above #Interwikis under the new dispensation.) --UV (disputatio) 22:41, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Well, I'm happy for you then! :)--Jondel (disputatio) 12:56, 7 Martii 2013 (UTC)[reply]

De magistrato esse[fontem recensere]

Salve. Ignarus hoc sum, quaeso me adiuva. Quomodo magistratum/-am fies? Pluria vitia corrigere volim, sed potens faciendi non sum tum usorem solitum sto. Ita magistratus fieri volim.

Donatello (disputatio) 17:05, 23 Februarii 2013 (UTC).[reply]

Ad vitia corrigenda, magistratuum potestas non necesse est: Omnes usores possunt vitia corrigere. Si paginam delere vis, {{delenda}} inscribe in paginam et adde explicationem in paginam disputationis. --UV (disputatio) 20:14, 23 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Ita est, amice Donatello. Paucae (re vera) sunt magistratuum potestates! Utile tibi erit monstrare quomodo talibus potestatibus usurus es, in vitiis etiamnunc corrigendis aliisque usoribus adiuvandis itaque in encyclopaedia melioranda, sicut iam incepisti. Quando alii putant te bene correxisse et aliis adiuvisse, ad magistratum facilius venis. Andrew Dalby (disputatio) 09:42, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Video. Gratias ago. Sed quomodo titulos commentationum muto? Aliquando lapsus calami video, nec potens mutandi sum. Aut possumne?
Donatello (disputatio) 17:31, 9 Martii 2013 (UTC).[reply]
Certe potes. Vide Vicipaedia:Movere. --UV (disputatio) 22:29, 9 Martii 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi UV. :)
Donatello (disputatio) 23:14, 9 Martii 2013 (UTC).[reply]

Nam ens dicitur quasi esse habens[fontem recensere]

Salvete! I'm trying to translate the following sentence: "nam ens dicitur quasi esse habens". The more plausible translation I found is: "because it is said as if it has been". Do you think it is a good translation or can you think about a better one? As you might say here, gratias in antecessum. --132.210.216.92 20:38, 23 Februarii 2013 (UTC)[reply]

That is Aquinas. Ens is a noun meaning "an entity" or "a being". So the sentence means "For "entity" is said the same as "having being"..." The complete sentence from Aquinas "nam ens dicitur quasi esse habens, hoc autem est substantia, quae subsistit." can be translated "For entity is said just like having being, but it is the substance, what stands beneath (the thing)." And he is in the middle of making a very subtle christian theological point about apparent truth and what is really real, in a somewhat platonic spirit that Kant would later take up in his epistemology and metaphysics. You have to study about his theory of "being", "accident" and "substance" to fully appreciate what he is coming up with and what motivates it in his theology. Simply looking up the words in a lexicon wont help you unless it is a very specialized one for philosophy.--124.9.8.66 06:46, 24 Februarii 2013 (UTC)[reply]

Casus locativus[fontem recensere]

Salve. Demiro nominum urbanorum Graecorum ut in "-polis" finunt. Quomodo fient casu locativo? Vidi "Neapoli". Estne "Neapole"?. Scio in casu accusativo est "Neapolim". Donatello (disputatio) 01:52, 25 Februarii 2013 (UTC).[reply]

Forma "Neapoli" (Abl.) adhibenda est.--Utilo (disputatio) 09:46, 25 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Haec pagina utilis est: Usor:Fabullus/Declinatio Latina nominum Graecorum. Andrew Dalby (disputatio) 13:08, 25 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Ah, gratias vobis. Donatello (disputatio) 13:38, 25 Februarii 2013 (UTC).[reply]
Oportentne omnes commentationes "Angelopoli" habere? Multae sunt cum "Angelopole". Quid esse oportet?
Donatello (disputatio) 03:58, 6 Martii 2013 (UTC).[reply]
Sententia mea omnibus locis "Angelopoli" scribendum est.--Utilo (disputatio) 16:34, 6 Martii 2013 (UTC)[reply]

Sententia[fontem recensere]

The constellation Aquila as it can be seen by the naked eye.

Hello folks. I'm not so certain, but how do we say the sentence seen in the picture in Latin?

Donatello (disputatio) 14:57, 25 Februarii 2013 (UTC).[reply]

Equidem "Aquilae sidera sicut possunt nudis oculis videri" dixerim. Neander (disputatio) 20:50, 25 Februarii 2013 (UTC)[reply]
Bene sonat. Gratias ago. :)
Donatello (disputatio) 15:56, 8 Martii 2013 (UTC).[reply]
Salvē et tū :) - Neander, tibi (quem item salvēre iubeō) dīcam "sīdus" antīquitus "cōnstēllātiōnem" significāvisse - posteā apud poētās vim "stēllae" assūmpsit :-) Puto ergō melius "Aquilae sidus qualis nudis oculis videtur" scrībī (verbō auxiliārī meā sententiā opus hīc nōn est; vōcem sicut tantummodo cum vōce ita i.e. āctum aliquem, haud reī fōrmam seu speciem dēscrībēns coniungerem - profectōne quālis melius sit necne, dubitō - etiam ut ūtī liceat :-) 'ut corrigar, corrigō'--VigilLatīnitātis (disputatio) 00:11, 12 Martii 2013 (UTC)[reply]
Vigilibus Latinitatis profecto est nobis opus! Itaque illud gaudeo, quod tuam proposuisti interpretandi rationem. De sidere tibi facile assentior, sed puto auctores antiquos saepius hoc nomine in plurali posito usos esse etiam vi singulari, ut Tullius noster de Cancro: Aestifer est pandens ferventia sidera Cancer (Cic. Arat. 34.320). Quae cum ita sint, censeo Aquilam et sidus et sidera aequo iure et aequa vi appellari posse. ¶ Sine verbo auxiliari certe proficimus. Ego autem auxiliari usus sum verbo, ut dictionem Anglicam quam accuratissime redderem. ¶ Hoc unum demiror: si "Aquilae sidus qualis nudis oculis videtur" dicis, cur "qualis"? Nonne potius "quale"? Dormit Homerus? :–) Neander (disputatio) 06:58, 12 Martii 2013 (UTC)[reply]

epistula manifesta pro-Latina[fontem recensere]

Salve, omnibus! Ero brevis: rogamini ut curare litera adfata hic: http://lgc.orgfree.com Eam adponit Linguam Latinam sicut Lingua Universalis res non-culturales. P.S.: Divulgata pidem fuit (http://www.reddit.com/r/POLITIC/comments/15qfvi/manifesto_of_latin_language/).

LOL. It sounds like every manifesto urging the use of a conlang I've ever seen. --Robert.Baruch (disputatio) 00:18, 6 Martii 2013 (UTC)[reply]
Latīnē discat! Nam aegrē fero hanc speciem linguae eius, quam valdē amō - praetereā, quod nunquam fere aliīs verbīs quam neolatīnīs scrībit immō ex Anglicā dē verbō vertit, saepe vel in cāsibus ūtendīs, i.e. in grammaticā fere intimā errat... Quiquid sit, Latīnē scrībāmus :-) --VigilLatīnitātis (disputatio) 23:41, 11 Martii 2013 (UTC)[reply]

Quaeso me adiuvas, amabote, emendare hanc rem? Gratias tibi ago.--Jondel (disputatio) 12:13, 1 Martii 2013 (UTC)[reply]

Hi, would it be possible to request your help to fix up this article. Thanks in advance!--Jondel (disputatio) 12:50, 7 Martii 2013 (UTC)[reply]

Cinematography terms[fontem recensere]

Greetings. I came to two words, "episode" and "season", when I created articles about Star Trek characters. I don't know it's Latin names nor equivalents. What would they be in Latin? Donatello (disputatio) 03:59, 3 Martii 2013 (UTC).[reply]

In An Unearthly Child I've used episodium (see Disputatio:Star_Wars#episodium, but also see Vicipaedia:Taberna/Tabularium_16#Embolium_contra_episodium). I might translate "season" just as annus, since TV seasons are often one per year. I suppose in the odd case where more than one season occurs in a year, tempus? I assume you're using the North American "season", which in British English is "series", which is confusing because in North America, "series" is the entire TV show, all seasons of it! --Robert.Baruch (disputatio) 00:08, 6 Martii 2013 (UTC)[reply]
Just about all the idioms involving season in Cassell's use a form of tempus. E.g., 'season of the year' (tempus, tempestas, hora), the succession of the four seasons' (commutationes temporum quadripartitae), 'in due season' (tempore, ad tempus), 'for a season' (in tempus), 'seasonable' (tempestivus, opportunus), 'seasonably' (tempore, ad tempus, tempestive, opportune). Nevertheless, with regard to the "seasons" of TV shows, shouldn't the sense of annus be unmistakable on both sides of the pond? IacobusAmor (disputatio) 00:19, 6 Martii 2013 (UTC)[reply]

In saeculorum numero nominandorum ...[fontem recensere]

... certam animadverto discrepantiam: Alii eodem numero utuntur ac in lingua Italica (e. g. annus 1517 est saeculi 15), alii hunc annum saeculo 16 attribui volunt. Utrum morem in vicipaedia nostra sequi consuevimus? - Bavarese (disputatio) 11:39, 3 Martii 2013 (UTC)[reply]

Ergo, si recte intellegimis, annus 164 in saeculum primum ratione Italica digeritur, sed quo in saeculo inveniemus annum 64? IacobusAmor (disputatio) 16:13, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Credo omnes nos systemate internationali uti, Bavarese ... fortasse simplices errores repperisti! Licet sine dubio corrigere: e.g. annus 64 in saeculo primo ordinandus est, annus 2013 in primo et vigesimo. An quis disputat? Andrew Dalby (disputatio) 16:26, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Quis disputat? Italici, ut dixerat noster Bavarese! Lege ex Wikipedia: "The Trecento (Italian pronunciation: [treˈtʃɛnto]; Italian for 300, short for 'mille trecento,' 1300) refers to the 14th century in Italian cultural history." IacobusAmor (disputatio) 16:34, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Si editores Italici disputare volunt, ut disputent :) Nisi disputant, errores corrigendi sunt sicut iam exposui. Andrew Dalby (disputatio) 16:40, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Nisi fallor, annus 1517 Italice ad "quingentos" appertinit ("cinquecento"), ut dicitur Anglice "the sixties" ("sexaginta") quod significat annos ubi numerus 60 partem nominis facit. Hoc est, cum annum 1569 nominamus, dicimus "mille, quingenti, sexaginta, novem" (vel alias formas horum verborum); est ergo "annus qui 500 habet (in nomine)" et "annus qui 60 habet" etc. (Anglice fortasse "in the 60s of the 16th century," aut simpliciter "in the 60s" si clarum sit de quo saeculo agatur.) Sed etiam est "annus in sexto decimo saeculo" et "annus in septimo decennio saeculi," necne? A. Mahoney (disputatio) 16:43, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Est. Andrew Dalby (disputatio) 16:52, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Iterum: est. - In Vicipaedia Italica pagina it:Trecento mota est ad it:XIV secolo.--Utilo (disputatio) 16:56, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]
Modo repperi in Lepschy, Anna / Lepschy, Giulio: Die italienische Sprache. Tübingen (Francke Verlag) 1986, (ISBN 3-7720-1722-3) S. 164: "vom dreizehnten Jahrhundert an werden die Jahrhunderte häufig mit 'il Duecento (il secolo tredicesimo), il Trecento' usw. bezeichnet". Ergo: In lingua Italica cum utuntur numeris ordinalibus, numerant solito modo. Sin adhibent numeros cardinales, unum saeculum subtrahunt. Bavarese (disputatio) 17:09, 5 Martii 2013 (UTC)[reply]

Wikidata phase 1 (language links) live on this Wikipedia[fontem recensere]

Sorry for writing in English. I hope someone can translate this locally. If you understand German better than English you can have a look at the announcement on de:Wikipedia:Kurier.

As I annonced 2 weeks ago, Wikidata phase 1 (language links) has been deployed here today. Language links in the sidebar are coming from Wikidata in addition to the ones in the wiki text. To edit them, scroll to the bottom of the language links, and click edit. You no longer need to maintain these links by hand in the wiki text of the article.

Where can I find more information and ask questions? Editors on en:wp have created a great page with all the necessary information for editors and there is also an FAQ for this deployment. It'd be great if you could bring this to this wiki if that has not already happened. Please ask questions you might have on the FAQ’s discussion page.

I want to be kept up to date about Wikidata To stay up-to-date on everything happening around Wikidata please subscribe to the newsletter that is delivered weekly to subscribed user’s talk pages.

--Lydia Pintscher 23:02, 6 Martii 2013 (UTC)[reply]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

So why does our article Atherina breviceps have only one interwiki link while the equivalent article in the English wiki has five, none of which is to this wiki? IacobusAmor (disputatio) 00:23, 7 Martii 2013 (UTC)[reply]
Because our article is not yet linked from Wikidata. Do the following:
  1. Go to the equivalent article in the English wiki
  2. Click on "Edit links" (this link takes you to Wikidata)
  3. At the end of the "List of pages linked to this item", click on "[add]"
  4. Two input fields open next to each other. In the left one, type "la" (without the quotation marks) to select "Latina (la)". In the right one, type the name of the equivalent article on la.wikipedia (Atherina breviceps).
  5. Click "[[save|".
As a result, all links from this wikidata entry should immediately show up in our article. --UV (disputatio) 00:33, 7 Martii 2013 (UTC)[reply]
Plainly a task for bots! IacobusAmor (disputatio) 13:18, 7 Martii 2013 (UTC)[reply]
Yes, and sooner or later bots will take up the task. Meanwhile, if you're editing a page for other reasons, you can, if you like, remove any normal inter-wiki links (but you don't have to). If there are any that go to a sub-section of another page (with a hash-mark in them followed by the name of the heading), those should be left in place. If you're creating a new page, then instead of putting an inter-wiki link at the bottom of the page as we've done in the past, it's better to add that link inside Wikidata using the procedure UV outlines above. This will immediately make reciprocal links everywhere -- much more efficient! (But if you forget and add the inter-wiki link in the text of the page, it's not a problem; it will still work, just not as tidily.) And we'll never again have inconsistent links (where our page links to one page in :en, but that page links to a different one over here). It may take a few weeks for every Wikipedia version to get every page tidied up; we are ahead of most others, I think, based on what I've seen with the 1000 Pages list. A. Mahoney (disputatio) 13:28, 7 Martii 2013 (UTC)[reply]
For the record, the bot Addbot is now tidying up our inter-wiki links. A. Mahoney (disputatio) 13:38, 8 Martii 2013 (UTC)[reply]

Si quis ridere vult ...[fontem recensere]

... perlege en:Universidade de Passo Fundo. (Haec est alma mater cardinalis Scherer.) Andrew Dalby (disputatio) 20:50, 11 Martii 2013 (UTC)[reply]

LOL (lacrimis oculi largientes). Ieiunum videtur exemplum Ebonicae. IacobusAmor (disputatio) 11:14, 12 Martii 2013 (UTC)[reply]

Convert complex templates to Lua to make them faster and more powerful[fontem recensere]

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians)

Greetings. As you might have seen on the Wikimedia tech blog or the tech ambassadors list, a new functionality called "Lua" is being enabled on all Wikimedia sites today. Lua is a scripting language that enables you to write faster and more powerful MediaWiki templates.

If you have questions about how to convert existing templates to Lua (or how to create new ones), we'll be holding two support sessions on IRC next week: one on Wednesday (for Oceania, Asia & America) and one on Friday (for Europe, Africa & America); see m:IRC office hours for the details. If you can't make it, you can also get help at mw:Talk:Lua scripting.

If you'd like to learn about this kind of events earlier in advance, consider becoming a Tech ambassador by subscribing to the mailing list. You will also be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system. 20:05, 13 Martii 2013 (UTC) (wrong page? You can fix it.)[reply]

Formulae:Papa[fontem recensere]

The Formulae:Papa doesn't work, could you help me please?

First, you might get rid of the strange word praedecessor and use decessor, defined in Cassell's as 'one who retires from an office, a predecessor'. IacobusAmday=20or (disputatio) 11:15, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]

hic aut is[fontem recensere]

Questionem habeo: Quomodo "hic, haec, hoc" et "is, ea, id" differunt? Quando utior "hic", quando "is"? Spero, aliquem mihi explicare, etiam vel in Anglice vel in Germanica potestis.
Opuntia (disputatio) 14:44, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]

Salve Opuntia. Quomodo potes rogare latine et nescias quomodo differunt? Est res generis (an issue of gender), ita mas, feminina et medius (Masculine, feminine and neutral ). Hic nexus tibi adiuvat.--Jondel (disputatio) 15:03, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Salve, Opuntia. Anglice hic="this", is="that"; si ad enumerationem refers, hic="the latter"; is="the former". Francogallice hic="celui-ci"; is="celui-là". Andrew Dalby (disputatio) 15:08, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Vobis gratias ago. Jondel, scio rem generis esse. Responsum Andrew est potius, quid ego scire vello. Sed putabam ille="that" esse, igitur quomode ille et is differunt? Opuntia (disputatio) 15:18, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Si Anglice vertere vis, haud facile est distinguere, Opuntia. "Istum" indicare dicitur "id quod tu habes", et fortasse "id quod reiicio"; "illud" indicare dicitur "id quod tertius quis habet", et fortasse "id quod admiro". Anglice saepe id, illud et istum verbis it aut that vertimus ... An recte dixi, O amici? Andrew Dalby (disputatio) 15:39, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Spero, me comprehendisse. Si ordino ex distantia minima, habeo: iste < is < hic < ille. an recte est? Opuntia (disputatio) 15:52, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Hoc erit "id quod habeo ego". A distantia minima: hic, is/iste, is/ille. Is sensús coniungit istius et illius. Sed re vera spero alium de his rebus responsurum; grammaticus non sum! Andrew Dalby (disputatio) 16:25, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Salve Opuntia! Meine Antwort auf Deutsch: Hic ist das Demonstrativpronomen der 1. Person und weist auf etwas hin, das entweder beim Sprecher ist oder ihm lebendig vor Augen steht. Hic homo kann sogar heißen: ego. Hic locus: Die Stelle, wo ich bin. Haec tempora: die jetzigen Zeiten. - Iste ist das Pronomen der 2. Person, also das, was (z.B. in Briefen) beim Angesprochenen ist. So kann iste manchmal fast dasselbe wie tu, tuus bedeuten. Iste locus: Die Stelle, wo du bist. Ista subsellia vacuefacta sunt: Die Bänke in deiner Nähe sind leer. - Ille ist das Pronomen der 3. Person und meint das, was vom Redenden entfernt liegt. Ille locus: jene Stelle / die dortige Stelle. - Manchmal (z.B. in Aufzählungen) meint hic das zuletzt Genannte oder auch das Folgende: In hunc modum locutus est = er sprach in folgender Weise. - Ille kann auch auf eine bekannte Sache hinweisen: Socrates ille = jener (allen bekannte) Sokrates. Oder: Illud Platonis = Jener (berühmte) Ausspruch Platos. - Iste hat manchmal eine negative Prägung, z.B. Verres iste. Oder der Hinweis Ciceros auf Catilina am Beginn der 1. Catilinarier mit "iste".--Utilo (disputatio) 22:54, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Probe dicis, amice. Distinctio trium personarum inter pronomina demonstrativa est familiarissima spatii notio: 1, res prope me; 2, res prope te; 3, res a nobis remota.
Latine: hic, iste, ille
Anglice: this, that, yonder
Samoanice: lenei, lenā, lelā
Vide Professoris Gildersleeve explicationem de "Demonstrative pronouns," #104. IacobusAmor (disputatio) 23:57, 14 Martii 2013 (UTC)[reply]
Vobis magnas gratias ago, nunc ego comprehendi! Opuntia (disputatio) 15:29, 15 Martii 2013 (UTC)[reply]

Sidus Orion[fontem recensere]

Salve. Alium nomen sideris Orionis est Venatoris. Sed non certus sum si casus nominativus sive genetivus est. Si forma normalis est, deinde pagina redirecti creare possumus. Libenter vide sententiam in commentatione.

Donatello (disputatio) 16:34, 15 Martii 2013 (UTC).[reply]

Recte mones. "Venator" est casus nominativus. Redirectionem feci, Donatello. Andrew Dalby (disputatio) 17:51, 15 Martii 2013 (UTC)[reply]
Video. Gratias tibi ago.
Donatello (disputatio) 02:06, 16 Martii 2013 (UTC).[reply]
Salve iterum. Sed "Venator" redigit ad "venatio". Fortasse vitiose scripti. Quid nomen est? Forsan paginam discretivam nomini "venatori" habere bene esset quamquam soli duo sunt. Pro causa scientiae ita discimus.
Donatello (disputatio) 02:28, 16 Martii 2013 (UTC).[reply]
Potes, si vis, redirectionem Venator in paginam discretivam convertere. Cur non? Andrew Dalby (disputatio) 09:44, 16 Martii 2013 (UTC)[reply]
Iam creavi. Plus erat de "venator" quam sciebam. :) Septem varios scripti. Ceterum, verbum Anglicum community in quinta linea transferre non possum. Quaeso adiuva.
Donatello (disputatio) 13:49, 16 Martii 2013 (UTC).[reply]

Ave. Nuper commentatio de Iacobo Cosmo creavi. Miror de agnomine Cosmo si esse Latine potest Cosmos. Quid scitis aut censetis?

Donatello (disputatio) 15:10, 22 Martii 2013 (UTC).[reply]

A cognomine paterno differt (pater enim fuit en:James Copeland). Quomodo hoc agnomen scaenicum selegit, nescio! Andrew Dalby (disputatio) 16:06, 22 Martii 2013 (UTC)[reply]
Constat cognomen Cosmo e nomine Italiano q.e. Cosimo ortum esse (cuius origo Sanctus Cosmas [saec. IV] esse videtur). Itaque Cosmo Latine Cosmo est, nam neque agnomina nec cognomina solemus Latine reddere. Neander (disputatio) 17:28, 22 Martii 2013 (UTC)[reply]

Citation template[fontem recensere]

An anonymus did a lot of work to some of our templates a couple of days ago. I notice a problem: citations using "cite books" and "cite journal" (and maybe others), if they include a URL, now provide the link twice, once at the title and then again as raw URL. This looks a mess, of course. See Imperium Romanum Orientale for lots of examples. Can anyone see how to put it right? My guess is that it will be at Formula:Citation/core, where big changes were made. Andrew Dalby (disputatio) 21:56, 23 Martii 2013 (UTC)[reply]

For the present I have abrogated the whole edit by the anonymus (who meant well, I'm sure, but wasn't interested in human contact). This produces a good-looking result on the pages I have glanced at, but perhaps not others. If I have caused problems, my edit can in turn be reverted -- but please tell me what the problem was and on what page it was visible. Thanks! Andrew Dalby (disputatio) 10:09, 24 Martii 2013 (UTC)[reply]

Duae commentationes de spatiis[fontem recensere]

Salve. Habemus "Spatium (astronomia)" et "Spatium cosmicum" qui censi coniungendi sunt. Nonne habet spatium in lingua Latina notiones duas? Alioquin cosmos est, sed aliquid alium est.

Donatello (disputatio) 02:15, 24 Martii 2013 (UTC).[reply]

pagina phelloplastica[fontem recensere]

In pagina a me incepta phelloplastica usus sum vocabulo novo(?) phelloplasticotheca, sc. per analogiam cum pinacotheca et similibus nominibus, egens proprio nomine collectionis eiusmodi formarum. Quid eam rem putatis? - Bavarese (disputatio) 11:28, 30 Martii 2013 (UTC)[reply]

Quod ad rationem morphologicam attinet, nihil est, cur vocabulum istud longum phelloplasticotheca reprehendatur. Itaque nihil obstare videtur, quin eo utaris, si necessarium iudicas. Neander (disputatio) 00:18, 31 Martii 2013 (UTC)[reply]

Hello, how are you? I'm looking for Latin words that can translate clothes names, specially shorts: http://en.wikipedia.org/wiki/Shorts I know it will probably have to be medieval or modern Latin, or a word construction. Can you help me with this? Casquilho (disputatio) 17:16, 30 Martii 2013 (UTC)[reply]

Greetings Casquilho. Norstedt's Swedish-Latin Lexicon (second edition and latest) by Ebbe Vilborg says one name: curtae bracae (-arum fpl). The lexicon doesn't show any symbols of medieval or modern constructed words to this name, so I guess the word contains words from the Classical Latin.
The word sound similar to my language Swedish for "shorts": kortbyxor, literally "shortpants". Maybe Ebbe created this name (if he's able to, don't know). Norstedt's Latin-Swedish Lexicon (first edition and latest) says that the adjective curtus means "shortened", "abridged" and "mutilated". I suppose "short", kort, and curtus are all related to each other.
Donatello (disputatio) 18:24, 30 Martii 2013 (UTC).[reply]
Fortasse femoralia vel feminalia (n/pl)? Hieronymus (in Epistula 64.10) de feminalibus ita dicit: "hoc genus vestimenti Graece περισκελή, a nostris feminalia vel bracae usque ad genua pertinentes. Neander (disputatio) 00:02, 31 Martii 2013 (UTC)[reply]
Macte! An laudavit Hieronymus talia vestimenta? Andrew Dalby (disputatio) 08:40, 31 Martii 2013 (UTC)[reply]
Thank you! Both femoralia and curtae bracae seem good. I think I'll name the article femoralia and use the other word as an option. Casquilho (disputatio) 18:41, 2 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Nomen Agnes[fontem recensere]

Salve. Quomodo declinamus nomen Agnes? Estne Agnetis aut Agnesis? Commentationes de personis cum illo nomine monstrant ambos modos declinare.

Donatello (disputatio) 14:53, 2 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

In fontibus mediaevalibus "Agnetem, Agnetis" vidimus. Apud Medlands, si "Agnetis" quaeris, 30 exempla reperis; ibi "Agnesis" nullum exemplum reperitur. "Agnetis" pro certo accipere possumus. Andrew Dalby (disputatio) 15:01, 2 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Ita est. Gratias ago. :) Donatello (disputatio) 01:11, 3 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

Should the word "data" be used in the names of infobox templates, e.g. Formula:Data nationis, or is it better to use other terms, like for instance "summarium" (Formula:Summarium continentis)? Thanks. - Ssolbergj (disputatio) 10:06, 4 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

"Data" is a Latin word: neuter plural past participle, literally meaning "things given". So it's theoretically OK, but I don't know when it began to be used commonly in this sense of "information supplied". Andrew Dalby (disputatio) 10:49, 4 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
It should perhaps be avoided since dictionaries don't include the word in this sense? Is "summarium" the best alternative? - Ssolbergj (disputatio) 11:05, 4 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Some of our existing infoboxes don't use that kind of word in the title at all -- we have for example Formula:Universitas (used at Universitas Tuftensis and others), rather than "summarium universitatis" or "omnia quae debes scire de hac universitate" or the like. If you think it's useful for all the infobox templates to have similar names, several of them have Capsa in their names, and that convention could be continued. A. Mahoney (disputatio) 11:58, 4 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
OK, thanks! I hadn't sees the templates with Capsa. -Ssolbergj (disputatio) 12:15, 4 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Nolite oblivisci commentariorum Datorum, Datorum repositorii (Databularii), et Elecronicae digitalis (Datorum digitalium). IacobusAmor (disputatio) 12:42, 4 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Hi. Does anyone know what the best latin translation of "agency" is? When it comes to the EU, the translation should not be institutum, as the union has its seven official institutions and tens of agencies. Of the latter, Latin Wikipedia has:

"Sedes" is a good word, but it doesn't suit all EU agencies. There should probably be some uniformity. - Ssolbergj (disputatio) 12:28, 5 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

It's all too easy to reconstruct the form agentia from Eng. agency etc., but such a reconstruction doesn't automatically carry the meaning 'agency' with it. Agentia is attested in Medieval Latin, but its meaning is 'facultas agendi'. According to Morgan's Lexicon,
.busn agency / Agentur: agentura* [Bartal] (Helf.)
.busn agency / procurationis sedes, tractatorium (LRL).
Personally, I'd prefer sedes,sedes officii, sedes procurationis; sometimes the construction sedes + dativus finalis (witness sedes tuendis iuribus fundamentalibus) does the job. But if it doesn't suit all EU agencies, maybe Morgan's agentura or tractatorium do? ¶ "There should probably be some uniformity". I tend to doubt that there's such a paradigmatic uniformity among languages, witness German Europäische Weltraumorganisation and Agentur der Europäischen Union für Grundrechte. "Agentia Spatii Europaea" has been invented by a one-day visitor and carries no weight, because no extra-Vicipaedian source has been given. Neander (disputatio) 16:07, 5 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Thanks. I agree that it shouldn't be uniformity at all cost, but uniformity, i.e. one Latin term for "agency" should perhaps be used when there's no reason to do otherwise. ESA wasn't established as an EU body, and most "normal" EU agencies seen at de:Agenturen_der_Europäischen_Union are named "agentur". I'd think that "sedes procurationis" gives the most accurate description of what EU agencies actually are, but I looked through the Latin newsletters published by the Finnish presidency of the EU, and found "(...)et de administratione UE iurum fundamentalium(...)". So "administratio" is clearly also an alternative. - Ssolbergj (disputatio) 21:49, 8 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Wikidata phase 2 (infoboxes) coming to this Wikipedia[fontem recensere]

Sorry for writing in English. I hope someone can translate this. If you understand German better than English you can have a look at the announcement on de:Wikipedia:Kurier.

A while ago the first phase of Wikidata was enabled on this Wikipedia. This means you are getting the language links in each article from Wikidata. It is soon time to enable the second phase of Wikidata (infoboxes) here. We have already done this on the first 11 Wikipedias (it, he, hu, ru, tr, uk, uz, hr, bs, sr, sh) and things are looking good. The next step is English Wikipedia. This is planned for April 8. If everything works out fine we will deploy on all remaining Wikipedias on April 10. I will update this part of the FAQ if there are any issues forcing us to change this date. I will also sent another note to this village pump once the deployment is finished.

What will happen once we have phase 2 enabled here? Once it is enabled in a few days you will be able to make use of the structured data that is available on Wikidata in your articles/infoboxes. It includes things like the symbol for a chemical element, the ISBN for a book or the top level domain of a country. (None of this will happen automatically. Someone will have to change the article or infobox template for this to happen!)

How will this work? There are two ways to access the data:

  • Use a parser function like {{#property:p169}} in the wiki text of the article on Yahoo!. This will return “Marissa Mayer” as she is the chief executive officer of the company.
  • For more complicated things you can use Lua. The documentation for this is here.

We are working on expanding the parser function so you can for example use {{#property:chief executive officer}} instead of {{#property:p169}}. The complete plan for this is here.

Where can I test this? You can already test it on test2.

Where can I find more information and ask questions? We have collected the main questions in an FAQ for this deployment. Please ask questions you might have on the FAQ’s discussion page.

I want to be kept up to date about Wikidata To stay up-to-date on everything happening around Wikidata please subscribe to the newsletter that is delivered weekly to subscribed user’s talk pages.

--Lydia Pintscher 17:02, 5 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

I see this is now coming to English WP today (22 April), and to everybody else (including us) on Wednesday (24 April). This could be really useful; I'll undertake to update one or two suitable templates once we have Phase 2, so we can see how it works. I hope to start playing with Lua once my semester ends -- it's a new way to handle complicated templates, and once we get the hang of it it should be easier than Mediawiki template syntax. If anybody else is already doing Lua here, I'm happy to compare notes. A. Mahoney (disputatio) 12:21, 22 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
I haven't tried. I'm extremely happy to watch you do it, and will attempt to learn by example :) Andrew Dalby (disputatio) 12:28, 22 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

"Homo" cognatus verbis[fontem recensere]

Salve. Demiro verba "homo" cognatus est cum "humus", "humilis", et "humanitas". Fortasse non scimus, sed quid scitis et censetis?

Homines ex antiquis temporibus eorum originis demiraverunt. Ita logice, videre potes ut "homo" creatum et cretum ex humo est.

Donatello (disputatio) 12:52, 9 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

Salve Donatello, ut vales? Credo cognatum esse et optimum est vidas istes cognatos et aliis nexus linguarum! Memini historia ex Biblia ubi homo Adam ex humo creatus fuit.--Jondel (disputatio) 13:47, 9 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Constat inter plurimos homines linguae Protoindoeuropaeae peritos hominem et humum cognata esse, et quidem ita, ut homo ab humo derivatum sit. Eadem cognatio etiam in aliis quibusdam linguis Indoeuropaeis occidentalibus reperitur, sicut in Lituanica: žẽmas 'terra' et žmů̃- 'homo'. Si Indoeuropaeam linguarum familiam respicimus, verba hominem significantia praecipue in duobus ideis posita sunt:

Concentration camp (ang.) Latine[fontem recensere]

Possumus dicere castra vinctorum ut scripsi hoc. Sed mihi illa verba non placent, cur significationem exiguo aliam habent. Scitis alias figuras orationis?

Salve. Habemus commentationem de concentration camp. Dicit nomina duo: "castra carceralia" (-orum, npl) et "campus concentrationis". Lexicon meum etiam dicit "castra carceralia" (-orum, npl) et "castra carceralia durae custodiae".
Donatello (disputatio) 14:56, 15 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

Salve omnes! Amabo te me adiuvet emendare hanc rem? --Jondel (disputatio) 10:46, 17 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Paucum incepi. Vide s.t.p. Disputatio:Tabella tributaria :) --Poecus (disputatio) 09:18, 19 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Emendationibus tuis, gratias. Etiam concordo ita indicas. Adhunc cum venia tua /vestra delebo latinates.--Jondel (disputatio) 11:08, 19 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Nexus intervici[fontem recensere]

Magis magisque difficile fit nexus intervici invenire, quod a commentatione creanda animos Vicipaedianorum dehortari potest, saltem meum, praesertim si de commentatione agatur iam multis linguis exarata. Singuli nexus videntur mihi faciendi, nec quid automatici fit, et etiam abbreviationes linguarum non sunt statim ad manum... an forsitan erro? MARCVS (disputatio) 12:41, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Difficilius fit, sicut dicis. Si commentationem apud aliam Vicipaediam reperimus, debemus pro certo nexum ad commentationem Latinam aut ibi addere (more maiorum) aut apud Wikidata. Aut hoc aut illud facere pro certo nobis necesse est. Quo facto, automata alios nexus tandem addunt.
Nexum apud Wikidata addere facile est si videmus "Edit links". Si non videmus, laboriosissimum est; multo melius in commentationem barbaram addere, more maiorum.
Anglice eandem rem exprimo: Yes, it seems more difficult. If there is a relevant article on another Wikipedia, it is still essential for us to add a link -- either directly on that other Wikipedia (the old way), or at Wikidata (the new way). We must do one or the other. Bots will then add any other links.
Adding a link at Wikidata (the new way) is easy if, on that other Wikipedia, we see the words "Edit links". Just click them. If we don't see those words, trying to add a link at Wikidata is pure timewasting -- don't even try it. In that case, add a link directly at the other wikipedia, in the old way. Andrew Dalby (disputatio) 12:59, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Pro responsione, Andrea, tibi gratias ago. MARCVS (disputatio) 13:11, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Gaudeo autem quod unum nexum creare satis est. MARCVS (disputatio) 13:22, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Id pro certo habeas :) Andrew Dalby (disputatio) 13:30, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
:-) MARCVS (disputatio) 13:34, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Eheu, comites, non tam difficile est nexus apud Wikidata addere! Concedo facilius esse (ut dicit Andrew) vel nexum in paginam scribere vel "edit links" in alia Vicipaedia sequi. Sed si pagina novissima est, quae in nulla alia Vicipaedia in nulla alia lingua exstat, licet novam rem in Wikidatis facere. Si nescimus quae lingua versionem paginam habet, possumus invenire apud Wikidata, si nomen scimus linguis aliis. Exempli gratia, inveni Academia Latinitati Fovendae in Vicipaedia Finnica, sine nexibus; addi paginam in Wikidata (est d:Q10860383). Inveni Ludovicus Paulus Abeille in Wikidatis sub nomine francogallico, et nexum addi ad paginam nostram, quamquam pagina in Wikipédia francogallica nexum rectum non habuit. Nolite timere! -- vos omnes idem facere potestis atque ego. A. Mahoney (disputatio) 13:51, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Decies fortasse novam paginam apud Wikidata creavi; novies, pagina rite creata, pagina Wikipedica barbara quam adnectare volui interdicitur quia iam, invisibiliter, apud Wikidata stat. Ob hanc rationem "timewasting" dixi :)
Vide etiam disputationem apud Disputatio Usoris:UV#Kenethus Lapatin. Andrew Dalby (disputatio) 14:20, 18 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Iam diu tales res sine errore facio, quia (sicut UV mihi consiliavit) armatus sum. Oportet nobis singulis haec instaurare in omnibus Vicipaediis quas visitare solemus. Fortasse alii id facere volunt. Andrew Dalby (disputatio) 14:16, 30 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Suddenly on this screen, the font in which articles are displayed has become too large for comfort. (Fingers may inadvertently have nudged a key or two.) How can we reset the size of the font? The process doesn't seem to reveal itself under "Praeferentiae." IacobusAmor (disputatio) 12:05, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

You do it with your browser (at least, I do and you can!) Try under "view" and possibly "zoom", or else "tools" and "preferences", or see what suggests itself in that upper menu. Andrew Dalby (disputatio) 12:18, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Ah, thanks. That did it, except for one thing: the querybox has moved to a position near the upper right corner, and it used to be in the column on the left, below (IIRC) the heading for nuper mutata. Is there a way of moving it back? IacobusAmor (disputatio) 15:12, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Hmm. Also, the movere indicator, rather than being a word at the top of the page, has become a triangle on the second line down. This position isn't problematic here—but if that's the way it looks to newbies, they aren't readily going to discover that they can move pages. IacobusAmor (disputatio) 15:25, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
This seems a different matter to me. The details you describe changed for me about two years ago (logical conclusion: if I'm antediluvian, you're a dinosaur). I expect someone else will turn up to explain why the change has only just happened in your case :) Andrew Dalby (disputatio) 17:00, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
I think I see it now. You're not a dinosaur, you're a snake. They are changing your skin. You have been on the "Norma" skin, which is being superseded, to be replaced by "Vector". Under "Praeferentiae" - "conspectus" you can experiment with all of these, but you will (I think) find that "norma" doesn't work properly any more. My advice is: if you don't like the layout they've given you, try "monobook".Andrew Dalby (disputatio) 17:12, 21 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
OK, let's try Monobook and see how it looks. Not all changes are improvements, though most are, of course. ;) IacobusAmor (disputatio) 14:17, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Yay! The querybox has moved back to where it should be, and all's right with the world! IacobusAmor (disputatio) 14:18, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Sclopetum[fontem recensere]

Greetings. The article sclopetum have wrong interwiki links. The links lead to shotgun, while the Latin article sclopetum is about another weapon or name. It's discussion page leads to Disputatio:Arma ignifera. I do not really know how to solve it. Please help.

Donatello (disputatio) 00:04, 23 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

The English rifle should link to Sclopetum while the shotgun link should be removed. Ok with all?--Jondel (disputatio) 11:00, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
I see. That sounds good. :) Unfortunately I couldn't find any name for "shotgun" in Latin. Anybody who knows/can?
Donatello (disputatio) 17:48, 23 Aprilis 2013 (UTC).[reply]
Not clear that we have separate words for "rifle" (= gun with long barrel with spiral groove) and "shotgun" (= any long-barrel gun, typically not rifled). In David Morgan's lexicon I find sclopetum, manuballista ignivoma, pyroballista, carabina (= "rifle"?), bombarda (= "musket" or "shotgun"?). English WP has separate articles for "[[:en:gun|gun]" and "firearm," which seems strange to me. Our Arma ignifera is linked with en:firearm, which is sensible enough. Our Carbina is linked with en:carbine, apparently a kind of short rifle. All our articles seem fairly short. Perhaps it would make sense to link sclopetum to en:gun and make it the most general article, about firearms with long or short barrels, rifled or not -- unless someone has the time, interest, and expertise to distinguish these various kinds of weaponry. A. Mahoney (disputatio) 18:29, 23 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Agreed with the sclopetum-gun link. I have focile for shotgun and sclopetum striatum for rifle from Traupman. I would like to make changes accordingly however, anyone is free to make these changes.--Jondel (disputatio) 13:05, 26 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Good Jondel. :) Thanks. Also thanks for the word to "shotgun". Is focile neutral? And where shoud it be stressed?
Donatello (disputatio) 15:43, 26 Aprilis 2013 (UTC).[reply]
I have to look at my notes. It is great you noticed this Donatello.--Jondel (disputatio) 09:51, 27 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
the article armamignifera already gives more or less the correct terms. Sclopetum is any long firearm. Shotgun is sclopetum dispergens. Focile is a type of musket, one that uses flintlock mechanism. A rifle is a sclopetum torquens which perhaps better named sclopetum striatum (traupman)--118.160.19.127 18:05, 26 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
It is great we can agree on rifle. Perhaps we should house this all under the category of Armae igniferae. In the meantime I will work on the rifle article.--Jondel (disputatio) 09:51, 27 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Arma is already plural. The singular 'armum' doesn't exist; instead we use 'telum' for the singular idea; although I think telum is an offensive weapon only and doesn't include the idea of defense like arma does.--118.169.161.194 14:19, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Ok. Could I ask the source for 'sclopetum dispergens'? To salvage the links, I would like to move the sclopetum article to 'sclopetum dispergens'. Then rewrite or translate from the English shotgun article. Can I ask also the source for focile as musket? I think sclopetum has to do with a certain Italian word for 'brush' which is used for old muskets. I can not say for sure. --Jondel (disputatio) 15:00, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Jondel there is no source for the usage of "sclopetum dispergens" as a noun meaning shotgun, only dispergere as part of a sentence describing ancient flintlock style dragoons and the like. Sclopetum dispergens is just a direct word for word translation of the english 'scatter gun' or 'scatter-gun' which is a common english synonym. Focile isn't the word for musket. Musket is mosquetum. Mosquetum focile or focile is clearly attested to mean a flintlock musket (also called a fusil in english/french and used by a soldier called a fusilier), but focile can be used to refer to any kind of flintlock gun (focile coming from 'petra focilis' meaning flint).--118.169.161.194 15:22, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Ok. However, keep in mind in the future somebody else would see the Traupman entry and move the sclopetum dispergens to focile(for shotgun)...... Anyway, I would like to move the current sclopetum to 'sclopetum dispergens' and rewrite/translate from the shotgun article. Also create an arma ignifer category to house all related articles. Seriously.--Jondel (disputatio) 15:32, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Could we collate and summarize?

Secundum indicem Morganianum, sclopetum certissime est 'pistol': " manuballistula* [Latinitas]; pistolium* [Vox Lat.]; sclopêtum+ minus; sclopellum* [Avellanus] (Helf.) ]] manuballistula (LRL) ]] sclopetum (Lev.)" IacobusAmor (disputatio) 12:49, 30 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Iam est Pistolium. Nunc sclopetum nexit a "Shotgun". Velim creare sclopetum dispergens nectando Shotgun. Mansit Sclopetum(?? how now brown cow).--Jondel (disputatio) 12:59, 30 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

-This article is to exist independently, no interwiki links.

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians. Please also consider translating the proposal.)

Read this message in English / Lleer esti mensaxe n'asturianu / বাংলায় এই বার্তাটি পড়ুন / Llegiu aquest missatge en català / Læs denne besked på dansk / Lies diese Nachricht auf Deutsch / Leś cal mesag' chè in Emiliàn / Leer este mensaje en español / Lue tämä viesti suomeksi / Lire ce message en français / Ler esta mensaxe en galego / हिन्दी / Pročitajte ovu poruku na hrvatskom / Baca pesan ini dalam Bahasa Indonesia / Leggi questo messaggio in italiano / ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಓದಿ / Aqra dan il-messaġġ bil-Malti / norsk (bokmål) / Lees dit bericht in het Nederlands / Przeczytaj tę wiadomość po polsku / Citiți acest mesaj în română / Прочитать это сообщение на русском / Farriintaan ku aqri Af-Soomaali / Pročitaj ovu poruku na srpskom (Прочитај ову поруку на српском) / อ่านข้อความนี้ในภาษาไทย / Прочитати це повідомлення українською мовою / Đọc thông báo bằng tiếng Việt / 使用中文阅读本信息。

Hello!

There is a new request for comment on Meta-Wiki concerning the removal of administrative rights from long-term inactive Wikimedians. Generally, this proposal from stewards would apply to wikis without an administrators' review process.

We are also compiling a list of projects with procedures for removing inactive administrators on the talk page of the request for comment. Feel free to add your project(s) to the list if you have a policy on administrator inactivity.

All input is appreciated. The discussion may close as soon as 21 May 2013 (2013-05-21), but this will be extended if needed.

Thanks, Billinghurst (thanks to all the translators!) 04:57, 24 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Distributed via Global message delivery (Wrong page? You can fix it.)

Wikidata phase 2 (infoboxes) is here[fontem recensere]

Sorry for writing in English. I hope someone can translate this. If you understand German better than English you can have a look at the announcement on de:Wikipedia:Kurier.

A while ago the first phase of Wikidata was enabled on this Wikipedia. This means you are getting the language links in each article from Wikidata. We have now enabled the second phase of Wikidata (infoboxes) here. We have already done this on the first 11 Wikipedias (it, he, hu, ru, tr, uk, uz, hr, bs, sr, sh) a month ago and two days ago on the English Wikipedia. Today all the remaining Wikipedias followed.

What does having phase 2 enabled here mean? You are now able to make use of the structured data that is available on Wikidata in your articles/infoboxes. It includes things like the symbol for a chemical element, the ISBN for a book or the top level domain of a country. (None of this will happen automatically. Someone will have to change the article or infobox template for this to happen!) The current state is just the beginning though. It will be extended based on feedback we get from you now.

How will this work? There are two ways to access the data:

  • Use a parser function like {{#property:p159}} in the wiki text of the article on Wikimedia Foundation. This will return “San Francisco” as that is the headquarter location of the non-profit.
  • For more complicated things you can use Lua. The documentation for this is here.

We are working on expanding the parser function so you can for example use {{#property:headquarter location}} instead of {{#property:p159}}. The complete plan for this is here.

Where can I test this? You can test it on test2 if you don't want to do it in an article here.

Where can I find more information and ask questions? We have collected the main questions in an FAQ for this deployment. Please ask questions you might have on the FAQ’s discussion page.

I want to be kept up to date about Wikidata To stay up-to-date on everything happening around Wikidata please subscribe to the newsletter that is delivered weekly to subscribed user’s talk pages.


We are excited about taking yet another step towards allowing all Wikipedias share structured data and collect and curate it together. --Lydia Pintscher 19:12, 24 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

See {{Formula:Elementa caput}} for an application -- we are now getting the atomic symbol from Wikidata rather than having to supply it as a parameter to the template. See Stannum for a call to the template that does not include the "symbolus = Sn" parameter but does nonetheless show this in the display of the page -- including in the construction of the name of the specific periodic-table picture for this element. Lots of potential here! A. Mahoney (disputatio) 19:25, 24 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Salvete! In meis paginis costoditibus apparet "vertex" et illud significat aliquid quod eminet, nonne? Ergo velim scire cur illud appareat. gratias--Alfonsoz (disputatio) 17:35, 25 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

"Vertex" significat mutationem tuam esse ultimam in pagina. Hoc est, nemo hanc paginam post te recensuit. Apud Wikipediam Anglicam apparet "current"; apud Communia apparet "top" -- cum eadem significatione. A. Mahoney (disputatio) 19:15, 25 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Plantilla: personaje[fontem recensere]

Estne articulus cum omnibus formulis vicipaedianis? Nam volo addere in quibusdam articulis hanc formulam quae hispanice dicitur: Plantilla de personaje. Gratias--Alfonsoz (disputatio) 18:45, 25 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Bene quaesivi et inveni quod in vocantur "capsae". Quo modo possum novam capsam creare? In animo habeo capsam personis creare.--Alfonsoz (disputatio) 19:11, 25 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Habemus {{Capsa hominis}} -- fortasse potes ea uti? Vide e.g. paginam de Archimede ubi capsa invenitur. Nexus interwiki exstat inter nostram formulam Formula:Capsa hominis et illam Hispanicam es:Plantilla:Ficha de persona -- sunt ergo similes. Sed si formulas (anglice "template", hispanice "plantilla") apud alias Vicipaedias iam creavisti, formulae hic apud Vicipaediam Latinam non differunt. A. Mahoney (disputatio) 19:24, 25 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Ita, illam vidi, sed velim addere quasdam res propias personarum fictarum sicut creator, mundus, gens... Vide in aliis Vicipaediis ut intelligas bene discrimen. Quaere verbi gratia Frodo Bolson et hominem verum. Sed utcumque velim scire quomdo possim creare novas formulas.--Alfonsoz (disputatio) 20:16, 25 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Ah, de personis ficticiis agitur. Nunc intellego quare aliam formulam quaeras! Rogas quomodo facias: creatio formularum idem est atque creatio cuiusvis aliae paginae. Mitte "formula:capsa hominis fictici" vel "formula:capsa personae ficticiae" vel aliam titulam in capsam ubi "Quaerere" vides in altissima paginae parte; invenies paginam "Eventum investigationis" titulo cum nexu rubro -- "Creare paginam (titulum tuum)." Hunc nexum sequens, sicut quemlibet alium nexum rubrum, habebis paginam novam in qua novam formulam potes scribere. Egomet, si talem formulam velim creare, formulam Formula:Capsa hominis imiter -- potes eam recensere, totum textum capere, et textum in novam formulam mittere. Ut dixi, formulas facimus eadem ratione apud omnes Vicipaedias omnium linguarum. Respondine ad eadem quaestionem quae re vera roges? A. Mahoney (disputatio) 12:13, 26 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Hahahaha! Ergo iam me intelligis. Sed, ut procerto scis, "persona" significat per se "roll" anglice, hispanice "personaje". Ergo si illam creavero capsam, vocabo "capsam personae". Gratias.--Alfonsoz (disputatio) 15:42, 27 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Newsprogram[fontem recensere]

Greetings. What is "newsprogram" in Latin? In English and Swedish, a newsprogram is the program in television and radio which broadcast news. In other languages I do not know. I have used programma nuntiorum so far. -- Donatello (disputatio) 15:09, 28 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

Well, the famous Nuntii Latini program simply goes by "nuntii," so your "programma nuntiorum" seems perfectly OK to me. A. Mahoney (disputatio) 12:14, 30 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
I see. Thanks. :) -- Donatello (disputatio) 19:10, 30 Aprilis 2013 (UTC).[reply]

De Vicipaedia Hellenica incipienda[fontem recensere]

Martinus carissimis huius Vicipaediae usoribus magistratibusque spd.

Sodales, fortasse scitis pluribus annis antea Vicipaediam antiqua Graecorum lingua conscriptam nonnullos usores iam in Wikimedia Incubatore scribere incepisse. Eoque - sero, idque imo tardissomo - tempore ad eam creandam propositum est, ubi prohibuerunt, quominus Vicipaediae antiquis linguis crearentur. Itaque videmus Vicipaedias linguis ignotissimis novandisque vocabulis maxime necessariis, ut Anglosaxonica, Gothica fere 300-500 paginas continentia hucusque ac Vicipaedia generalis fungi posse, sed id apud linguam Graecam - ob importunum politiae mutatae tempus - vetitum est.

Fortasse, si quidam huius linguae periti in contribuendo auxilientur, eam Vicipaediam sub legis vinculo eiicerent. Gratias ago. --Martinus Vester (disputatio) 11:14, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Hic habetis paginam usoris Martini nostri apud Graecos antiquos: incubator:User talk:Μαρτῖνος ὁ Νέος
Hic habetis paginam primam illius Vicipaediae: incubator:wp/grc/Κυρία Δέλτος
Si usores adsunt, licere censeo eam Vicipaediam creare. Cur non? Bureaucratae concilii linguarum Vicimediani, abhinc fere sex annos, stupide egerunt quando, linguis artificialibus permissis, linguas classicas interdixerunt.
Mi paenitet, Martine, me collaborare haud posse. Tempus a me fugit. Sed, si possum pro Graecizantibus in disputationem aliquam intervenire, id facere volo. Andrew Dalby (disputatio) 11:37, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Gratias tibi ago, Andrea, pro auxilio tuo benevolentissimo. --Martinus Vester (disputatio) 13:48, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Quaestio addita[fontem recensere]

An possibile est nexus intervicios ad paginas Graecas antiquas in paginas nostras inserere? Id facere possum a paginis Wikivoyage Anglicis ad paginas Viciviae Latinae (quae in incubatore crescit) -- vide e.g. Destinations ubi talem nexum inserui. Hic qua syntaxi facere possumus? Andrew Dalby (disputatio) 12:03, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Mobile Version[fontem recensere]

Hey everone, I would like to ask if there are any improvements underway/planned for the mobile version of the site (for smartphones, tablets etc). Most large wikis have one these days. In case no improvements are planned in this sector I would like to ask the admins of the English wikipedia how to set up a mobile version. I would personally change the terms into Latin if that is a concern. What do you think? Autokrator (disputatio) 21:05, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]

Hello, thank you for bringing up this topic. I have now created the mobile pagina prima (http://la.m.wikipedia.org/) following the instructions given at meta:Mobile projects/Mobile Gateway#How do I format a mobile homepage?. Like in was done in en.wikipedia, fr.wikipedia and de.wikipedia, I have for now not selected the entire pagina prima but just those elements of our pagina prima that change most frequently.
It would be great if you could help out with translating the terms of the mobile site into Latin! You can do so at http://translatewiki.net/wiki/Special:Translate?action=translate&group=ext-mobilefrontend&language=la&filter= (simply request translator rights at translatewiki.net). Greetings, --UV (disputatio) 21:51, 29 Aprilis 2013 (UTC)[reply]
Thanks for your help! I have now (together with an unknown sodalis) translated all English terms for the mobile interface. However, apparently it needs some kind of confirmation by the Vicipaedia administrators before the changes take effect. Does anyone know who you would need to notice? Thanks in advance! Autokrator (disputatio) 18:36, 1 Maii 2013 (UTC)[reply]
Wonderful work, thanks a lot!
The unknown sodalis probably was me. You can check Latin activity on translatewiki.net here: http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:RecentChanges&hideminor=0&hidebots=0&translations=noaction&trailer=%2Fla If you are logged in to translatewiki.net and if you click on "celare conlationes meas" on that page, you can easily see what other people do.
There is no confirmation needed for changes to take effect, just a few hours of patience: About once a day, translations from translatewiki.net are automatically transferred to the Wikimedia sites and automatically take effect here.
Greetings, --UV (disputatio) 20:20, 1 Maii 2013 (UTC)[reply]

[en] Change to wiki account system and account renaming[fontem recensere]

Some accounts will soon be renamed due to a technical change that the developer team at Wikimedia are making. More details on Meta.

(Distributed via global message delivery 03:51, 30 Aprilis 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

[en] Change to section edit links[fontem recensere]

The default position of the "edit" link in page section headers is going to change soon. The "edit" link will be positioned adjacent to the page header text rather than floating opposite it.

Section edit links will be to the immediate right of section titles, instead of on the far right. If you're an editor of one of the wikis which already implemented this change, nothing will substantially change for you; however, scripts and gadgets depending on the previous implementation of section edit links will have to be adjusted to continue working; however, nothing else should break even if they are not updated in time.

Detailed information and a timeline is available on meta.

Ideas to do this all the way to 2009 at least. It is often difficult to track which of several potential section edit links on the far right is associated with the correct section, and many readers and anonymous or new editors may even be failing to notice section edit links at all, since they read section titles, which are far away from the links.

(Distributed via global message delivery 18:41, 30 Aprilis 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

Care 81.249.13.133‎[fontem recensere]

Care 81.249.13.133‎, usor incognite, quamquam numeri Romani sunt pulchri (et eos quidem admiror), mos vicipaedianus est eos vitare, ne Vicipaedia fiat encyclopaedia mera Romana, non Latina. Praeterea, tua experimenta, nunc in spatio principali visa, alibi (fortasse in capsa arenosa) conlocari debent. IacobusAmor (disputatio) 11:21, 3 Maii 2013 (UTC)[reply]

Overnight we've acquired more than a handful of articles using the adjective zodiacus, -a, um, including the basic article itself, Signum (zodiacum), with its lemma Signa zodiaca. Is this an attested adjective? It presumably means 'zodiacal' or 'zodiackish'. Ainsworth's, Cassell's, and White's dictionaries have only the noun, zodiacus, -i. Even if the adjective is authentic, mos vicipaedianus would be to parenthesize the noun in the title of the basic article, as Signum (zodiacus), no? IacobusAmor (disputatio) 12:08, 4 Maii 2013 (UTC)[reply]

Zodiacus is attested as an adjective in Sidonius Apollinaris and Martianus Capella. Though it occurs as a noun earlier on the Latin side (occurring as it does in Cicero, who also translates it as orbis signifer), zodiacus is originally an adjective, ζῳδιακός 'relating to ζῴδιον' (which means 'figurine'); orbis signifer = ζῳδιακός (sc. κύκλος). Neander (disputatio) 15:30, 4 Maii 2013 (UTC)[reply]
Iacobus is however about the page name being improperly crafted: from the style point of view, it should be signum zodiacum or signum (zodiacus) or simply zodiacus. However, it would seem to me that following the usage on other wikis more general treatment (including indian traditions etc) it should be title signum astrologicum.--118.169.163.164 15:48, 4 Maii 2013 (UTC)[reply]
Novae paginae "Cancer (astrologia)" etc. appellantur. Talia nomina bona mihi videntur.
Consentio, pagina Signum (zodiacum) ad "signum astrologicum" movenda est; sed, o amici, oportet creatorem paginae ad disputationem convocare et hanc rem Latine disputare (an Anglice loquitur, nescio). Andrew Dalby (disputatio) 19:01, 4 Maii 2013 (UTC)[reply]
Hello! I agree also, signum astrologicum would be better. I already changed the lemma, but I don't know how to move the page (or I'm not sure if I'm even authorized to do that), so I'd be thankful if one of you would do it. And if you agree to change the adjective zodiacus, that's ok with me, too. Φιλέτυμος (disputatio) 21:06, 4 Maii 2013 (UTC)[reply]
It seems English is OK ... I will move the page now, since we all agree. Users gain the power to move pages themselves four days after creating an account. Andrew Dalby (disputatio) 21:27, 4 Maii 2013 (UTC)[reply]
Bear in mind that Astrological sign and Zodiac are different concepts and therefore might want to have different articles, as they apparently do in about two dozen wikis. IacobusAmor (disputatio) 11:46, 6 Maii 2013 (UTC)[reply]