Tu das, Bacche, loqui
| Tu das, Bacche, loqui | |
|---|---|
| Numerus | CB 201 |
| Argumenta | alcoholismus, alea, conviviality |
| Lingua | lingua Latina mediaevalis |
“Tu das, Bacche, loqui” est initium carminis a discipulis vagantibus Latine scripti, quod in codice Carminum Buranorum sub numero CCI reperitur.[1]
Textus
[recensere | fontem recensere]Descriptio
[recensere | fontem recensere]Hoc carmen, in sectione potoria codicis positum, est hymnus ad Bacchum directus, qui mirabiles effectus vini et ebrietatis celebrat. Auctor describit quomodo deus vini linguas solvat, pauperes ditet, et inimicitias vel pacem pro arbitrio mutet. Argumentum carminis goliardicum carpe diem extollit, exhortans sodales ut bibant et ludant, curis futuri temporis vel mortis posthabitis. In fine, allegoria liberationis Bacchi ex vinculis adhibetur ad significandam libertatem mentis quam vinum potoribus affert.[1]
Investigatio critica
[recensere | fontem recensere]Hoc carmen virtutes vinitus proprias effert, praesertim in parte prima, ubi auctor Bacchi numini miracula attribuit quae traditionem evangelicam manifeste redolent. In tertio versu, hexameter qui potum et aleas commemorat ex appendice Virgiliana sumitur, nominatim e carmine quod Copa inscribitur. [3]
Sequentes distichi speciem aenigmatis praebent, ubi deus in ligneo carcere vinctus fingitur. Haec imago ad cupam sive tonnam spectat, in qua vinum servari solet, quod argumentum etiam in carmine centesimo nonagesimo tertio eiusdem codicis invenitur. [4]
Notae
[recensere | fontem recensere]- 1 2 3 Carmina potoria 201-226.
- ↑ App. Verg., Copa 37
- ↑ Rossi, 2006, pp. 305
- ↑ Rossi, 2006, pp. 305
Bibliographia
[recensere | fontem recensere]- Rossi, Petrus Victorius, red. ( []). Carmina Burana. Testo latino a fronte (8a. ed.). Mediolani: Tascabili Bompiani. ISBN 88-452-5307-4