Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:De Latinitate/es" differant

E Vicipaedia
Content deleted Content added
Gaudio (disputatio | conlationes)
Gaudio (disputatio | conlationes)
Linea 28: Linea 28:
# Como regla general, los nombres se latinizan, pero los apellidos permanecen sin cambios.
# Como regla general, los nombres se latinizan, pero los apellidos permanecen sin cambios.
#: «Latinizar» significa transferir el nombre a una forma equivalente en latín en el caso de que exista, por ejemplo, ''Ronald'' se vuelve [[Ronaldus]].
#: «Latinizar» significa transferir el nombre a una forma equivalente en latín en el caso de que exista, por ejemplo, ''Ronald'' se vuelve [[Ronaldus]].
# Los nombres de lugares se escriben en lengua latina si el lugar cuenta con un nombre latino (antiguo, medieval o moderno). Vea la [[Vicipaedia:Fontes nominum locorum|fuente de nombres de lugares en latín]] para encontrar ayuda. Si no existe un nombre en latín, '''no intentes inventarlo''', use su nombre original.
# Los nombres de lugares se escriben en lengua latina si el lugar cuenta con un nombre latino (antiguo, medieval o moderno). Vea la [[Vicipaedia:Fontes nominum locorum|fuente de nombres de lugares en latín]] para encontrar ayuda. Si no existe un nombre en latín, '''no intente inventarlo''', use su nombre original.
# Los nombres griegos son transliterados al latín usando el sistema romano tradicional (explicado más [[Translitteratio Linguae Graecae|detalladamente aquí]]). Para la transliteración de otros escritos, véase [[Vicipaedia:Translitteratio|Transliteración]].
# Los nombres griegos son transliterados al latín usando el sistema romano tradicional (explicado más [[Translitteratio Linguae Graecae|detalladamente aquí]]). Para la transliteración de otros escritos, véase [[Vicipaedia:Translitteratio|Transliteración]].



Emendatio ex 09:41, 19 Maii 2020

Esta es una traducción al español de esta página.
M. Tullius Cicero, model of the Golden Latinity.

Introducción

Esta es una enciclopedia en latín, por lo tanto, los artículos deben estar escritos en latín (es decir, en un latín correcto).

Siéntanse libres de hablar en el idioma que prefieran en las páginas de discusión, en su página de usuario, en la Taberna, o en nuestra embajada.

Puede que encuentren que algunas páginas sobre las políticas de Vicipaedia se encuentran en inglés, esto se debe a que se le considera el idioma más extendido del mundo.

Borrado (y cómo evitarlo)

Las páginas que no estén escritas en latín serán eliminadas directamente. Tengan en cuenta que:

  1. Las lenguas romances no son latín. Si quieren añadir información en español, por ejemplo, edite entonces en la Wikipedia en Español.
  2. El latín no es sencillo. Los programas de traducción automática no producen traducciones en un latín aceptable.
  3. Las páginas que carezcan de sentido, o que estén escritas en un mal latín, podrán y serán borradas inmediatamente.

Así que, si escriben un artículo en un latín muy malo, o usan programas de traducción automática, no se quejen si el artículo resulta eliminado.

Si no pueden escribir o no comprenden la lengua latina, añadan la-0 en su página de usuario junto a las demás plantillas de idiomas que tengan. Si desean escribir en Vicipaedia, pero su latín es regular, añadan la plantilla para principiantes ({{tiro}}) en la parte de arriba de su página de usuario. Una vez hecho esto podrán encontrar otros usuarios que estarán encantados en dedicarles tiempo y esfuerzo para ayudarles.

Nombres propios

Para mayor información, véase Traduciendo nombres propios (traducción al español pendiente).
  1. Como regla general, los nombres se latinizan, pero los apellidos permanecen sin cambios.
    «Latinizar» significa transferir el nombre a una forma equivalente en latín en el caso de que exista, por ejemplo, Ronald se vuelve Ronaldus.
  2. Los nombres de lugares se escriben en lengua latina si el lugar cuenta con un nombre latino (antiguo, medieval o moderno). Vea la fuente de nombres de lugares en latín para encontrar ayuda. Si no existe un nombre en latín, no intente inventarlo, use su nombre original.
  3. Los nombres griegos son transliterados al latín usando el sistema romano tradicional (explicado más detalladamente aquí). Para la transliteración de otros escritos, véase Transliteración.
  1. En caso de que en un artículo se tenga que escribir un nombre en un idioma distinto al latín, su nombre deberá escribirse en letras cursivas.

Buen y mal latín

Se usan plantillas para evaluar la calidad del latín en las páginas de Vicipaedia.

  1. Los niveles de latín son usados para determinar si una página entera está escrita en un latín bueno o malo.
  2. {{tiro}} es agregada por principiantes en páginas recién creadas/escritas para pedir ayuda en la calidad del latín.
  3. {{dubsig}} Se usa en una sola palabra cuya latinización en dudosa.
  4. <ref>{{Fontes desiderati}}</ref> Se añade si un nombre propio en latín necesita referencias para confirmarlo.

Usted puede ayudar a mejorar la calidad del latín en los artículos de Vicipaedia, para ello, en cualquier página de esta enciclopedia, asegúrese de que el nivel de calidad del artículo está marcado correctamente:

  • {{L1}} = Buen latín
  • {{L}} = Latín aún no verificado (Por favor, cambiar esta plantilla con alguna de las de otro grado de calidad)
  • {{Latinitas|-1}} = Latín mejorable
  • {{Latinitas|-2}} = Latín dudoso
  • {{Latinitas|-3}} = Latín muy dudoso
  • {{Latinitas|-4}} = Latín pobre
  • {{Latinitas|-5}} = Latín muy pobre

Puede encontrar la lista de páginas marcadas en:

Siempre que se realice una nueva página (que sea mayor que un esbozo), por favor, agregue una etiqueta de calidad de latín en la parte superior de la página. Si es el creador, por favor absténgase de añadir la plantilla {{L1}}, déjele esta responsabilidad al siguiente editor; si es el editor del artículo, por favor, marque el artículo con la plantilla {{L}}, o si está seguro de que tu nivel de latín en inferior, añada un nivel de calidad más bajo como {{Latinitas|-2}}.

Véase también/Vide etiam