Quantum redactiones paginae "Genius saeculi" differant

E Vicipaedia
Content deleted Content added
m robot Adding: it:Spirito del tempo
No edit summary
Linea 2: Linea 2:
'''Genius seculi''' describit quomodo [[spiritus]] et [[cultus]] in quodam tempore aut [[saeculum|saeculo]] plerumque percipiantur.
'''Genius seculi''' describit quomodo [[spiritus]] et [[cultus]] in quodam tempore aut [[saeculum|saeculo]] plerumque percipiantur.


Anno [[1769]] [[philosophus]] Germanicus ''Iohannes Gottfried Herder'' (1744-1803) perlexit librum nomine "''Genius seculi''" [[philologus|philologi]] ''Christiani Adolphi Klotz'', nomen vertens in [[lingua Theodisca|Theodiscum]] "''Zeitgeist''". Verbum ab initio plerumque sensu malo adhibebatur.
Anno [[1769]] [[philosophus]] Germanicus '' [[Ioannes Gottfriedus Herder]] '' (1744-1803) perlexit librum nomine "''Genius seculi''" [[philologus|philologi]] ''Christiani Adolphi Klotz'', nomen vertens in [[lingua Theodisca|Theodiscum]] "''Zeitgeist''". Verbum ab initio plerumque sensu malo adhibebatur.


Significatio illius nominis est propria linguae Theodiscae, et ipsum verbum Theodiscum sic eodem sensu adsumptum est inter alias in [[lingua Anglica|linguam Anglicam]], [[lingua Hispanica|linguam Hispanicam]], [[lingua Iaponica|linguam Iaponicam]], [[lingua Italica|linguam italicam]] et [[lingua Neerlandensis|linguam Neerlandensem]].
Significatio illius nominis est propria linguae Theodiscae, et ipsum verbum Theodiscum sic eodem sensu adsumptum est inter alias in [[lingua Anglica|linguam Anglicam]], [[lingua Hispanica|linguam Hispanicam]], [[lingua Iaponica|linguam Iaponicam]], [[lingua Italica|linguam italicam]] et [[lingua Neerlandensis|linguam Neerlandensem]].

Emendatio ex 14:37, 11 Septembris 2007

Genius seculi describit quomodo spiritus et cultus in quodam tempore aut saeculo plerumque percipiantur.

Anno 1769 philosophus Germanicus Ioannes Gottfriedus Herder (1744-1803) perlexit librum nomine "Genius seculi" philologi Christiani Adolphi Klotz, nomen vertens in Theodiscum "Zeitgeist". Verbum ab initio plerumque sensu malo adhibebatur.

Significatio illius nominis est propria linguae Theodiscae, et ipsum verbum Theodiscum sic eodem sensu adsumptum est inter alias in linguam Anglicam, linguam Hispanicam, linguam Iaponicam, linguam italicam et linguam Neerlandensem.