Quantum redactiones paginae "Disputatio:Lingua Paniabica" differant

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
Content deleted Content added
No edit summary
 
Linea 15: Linea 15:
:::::On board Home-going ship, 1851.
:::::On board Home-going ship, 1851.
::::[[Usor:Lesgles|Lesgles]] ([[Disputatio Usoris:Lesgles|disputatio]]) 14:01, 14 Augusti 2017 (UTC)
::::[[Usor:Lesgles|Lesgles]] ([[Disputatio Usoris:Lesgles|disputatio]]) 14:01, 14 Augusti 2017 (UTC)
::::::Ah, well, it is a genitive, then. Since I can't open the book, and the accent makes the word look Indic, I didn't know that Iacobus was citing a piece of Latin. (Google Books full texts, if younger than 150 years, can't be read in Europe. The book can also be found on the Internet Archive, which is available world wide, but it's a multiple volume work and I didn't know where to start looking.) [[Usor:Andrew Dalby|Andrew Dalby]] ([[Disputatio Usoris:Andrew Dalby|disputatio]]) 18:08, 14 Augusti 2017 (UTC)

Redactio novissime (die 14 Augusti 2017, hora 18:08) facta

Orthographia[fontem recensere]

Si "Penjabica" (vide citationem) est verbum Latinum, sine dubio "Panjabica" taliter. Igitur (Sacreum mihi in mentem ponit) nobis oportet, more Vicipaediae, "Paniabica" scribere. An recte dixi? Andrew Dalby (disputatio) 15:22, 27 Martii 2014 (UTC)[reply]

There are some taxonomic attestations for panjabicus and also penjabicus, though the most are for punjabicus, doubtless because of English influence. I agree that if it has a Latin ending, we might as well stick with our "i, not j" convention. But using g is also an option: Hofmann calls the region Pengabum (also Lahoria). And here's a source for Pengabensis ditio. Lesgles (disputatio) 21:22, 15 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
Does Panjábi imply a nominative Panjabu(m,s)? In any case (sic!), it would seem to support lingua Panjabica. IacobusAmor (disputatio) 21:42, 15 Aprilis 2014 (UTC)[reply]
I can't access that page, but I think the answer is that unluckily it doesn't imply such a nominative: it is probably a feminine nominative singular itself.
It certainly does confirm that for accuracy we should prefer two as, Paniabica, rather than the other choices of vowel, given that our sources allow us this choice. Andrew Dalby (disputatio) 20:35, 13 Augusti 2017 (UTC)[reply]
For reference, here's the poem that Iacobus cited:
INSCRIPTION ON A STICK PRESENTED TO MY FATHER.
Indica me genuit spissis Himalaiia silvis:
Transi Panjábi flumina quinque soli:
Kashmíri novi, Peshórique, ultima regna;
Quae colet Ægyptus, quæ loca dives Arabs:
Nunc adsum prope te: tua nunc vestigia servo,
Præsidium dextræ, care, fidele tuæ.
On board Home-going ship, 1851.
Lesgles (disputatio) 14:01, 14 Augusti 2017 (UTC)[reply]
Ah, well, it is a genitive, then. Since I can't open the book, and the accent makes the word look Indic, I didn't know that Iacobus was citing a piece of Latin. (Google Books full texts, if younger than 150 years, can't be read in Europe. The book can also be found on the Internet Archive, which is available world wide, but it's a multiple volume work and I didn't know where to start looking.) Andrew Dalby (disputatio) 18:08, 14 Augusti 2017 (UTC)[reply]