Quantum redactiones paginae "Disputatio Usoris:Ioscius" differant

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
Content deleted Content added
Linea 41: Linea 41:
== Salve Ioscius==
== Salve Ioscius==
Mi piacerebbe tanto vedere [http://simple.wikipedia.org/wiki/IMMAGINE%26POESIA questa pagina] tradotta in Latino. Quando hai tempo, potresti aiutarmi ? Grazie mille :D--[[Usor:Aeron10|Aeron10]] 19:58, 11 Martii 2011 (UTC)
Mi piacerebbe tanto vedere [http://simple.wikipedia.org/wiki/IMMAGINE%26POESIA questa pagina] tradotta in Latino. Quando hai tempo, potresti aiutarmi ? Grazie mille :D--[[Usor:Aeron10|Aeron10]] 19:58, 11 Martii 2011 (UTC)
:This looks like cross-wiki spam: see [[:it:Discussioni utente:Aeron10#cs:Immagine & poesia]]. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 10:16, 12 Martii 2011 (UTC)
:Up to you of course, Iosci, but this looks like cross-wiki spam: see [[:it:Discussioni utente:Aeron10#cs:Immagine & poesia]]. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 10:16, 12 Martii 2011 (UTC)

Emendatio ex 13:32, 12 Martii 2011

Si vis, vide disputationes antiquas meas:


Disputata anni 2006 - Disputata anni 2007 - Disputata annorum 2008-2009


Scribe mihi in linguis Anglica, Italica (vel quibuspiam eius dialectis, ie Sicula vel Neapolitana), Hispanica, vel Russica. Si necesse est tibi, scribe in ulla lingua Romanica alia, at me non promitto te intellecturum.



Golden Disc

I would like to make an article for the golden disc, but since we're using the English name instead of a translation, what should I name the article? The standard word order for "golden disk of Voyager" would be ADJ GEN NOM, correct? But would "aureus Voyager discus" be confusing since "Voyager" is indecl?--SECUNDUS ZEPHYRUS 02:30, 5 Aprilis 2010 (UTC)[reply]

I would suggest Discus aureus (Voyager). You're right that 'Voyager' could be understood as a noun in apposition there (the golden disc called Voyager). Pantocrator 02:39, 5 Aprilis 2010 (UTC)[reply]
Interesting that a lot of wikis don't translate this phrase. I don't know why not. Discus aureus (Voyager) looks pretty good. I don't think anyone is going to confuse that as a noun in apposition but, well, there it is. --Ioscius 08:50, 5 Aprilis 2010 (UTC)[reply]

De disputatione

Salve Iosci. Mihi videutr Sullam malefactorem esse. Vide Disputatio:De vita Caesarum‎. Egomet ei responsui, sed iterum vocabula "ostende loca, quae peregrines" non intellego. "Show the places which [you] ?". Hoc "peregrines" verbum abest lexicone meo, aut Words. Quid dicit iste?--Xaverius 22:49, 6 Maii 2010 (UTC)[reply]

Fortasse oblitus est verbum 'peregrinari' deponens esse? —Mucius Tever 02:14, 7 Maii 2010 (UTC)[reply]
Fortasse, sed deinde, is vult videre aut gnoscere locos a me visitatos?--Xaverius 09:08, 7 Maii 2010 (UTC)[reply]
Sine dubio possumus ab omni editore aliquid discere, sed de utilitate contributionum Sullae vide etiam haec verba quae Iacobus noster correxit. Sulla non est re vera scriptor encyclopaedicus ... Andrew Dalby 09:33, 7 Maii 2010 (UTC)[reply]

structura paginarum

Ave Ioscius

bene dicis, nam illam paginam abhinc tres annos fecit ergo eam corrigam Valeas--Helveticus montanus 14:35, 10 Maii 2010 (UTC)[reply]

Asteroids

I know you're a bit busy (!) but I remember you were doubtful about the addition of asteroids articles using a bot. If you have any comments to add, for or against, at Disputatio Usoris:Robert.Baruch, I'd be glad to see them. Andrew Dalby 09:19, 15 Iulii 2010 (UTC)[reply]

Hey Andrew, things have finally calmed down after a good two weeks of festivities! I don't have a lot to say that I haven't already, but I will add my two cents to Robert's page. --Ioscius 21:27, 22 Iulii 2010 (UTC)[reply]

Ciao!

Non sono esattamente sicuro se farne qualcosa o no, ma quando ho messo un ((Latinitas|-5)) su questa pagina, essendo appena scritta in latino :], l'utente che l'aveva creato si è fatto un altro conto qualche minuto più tardi, ha tolto la formula L-5 ... e l'ha messo sulla mia pagina d'utente! xD Secondo me è immaturo e buffissimo, ma mi sono detto che è del vandalismo, e quindi, visto che sei un amministratore, mi sono detto che te lo direi. =) Grazie per il tuo tempo! Mattie 04:27, 29 Novembris 2010 (UTC)[reply]

Salve Ioscius

Mi piacerebbe tanto vedere questa pagina tradotta in Latino. Quando hai tempo, potresti aiutarmi ? Grazie mille :D--Aeron10 19:58, 11 Martii 2011 (UTC)[reply]

Up to you of course, Iosci, but this looks like cross-wiki spam: see it:Discussioni utente:Aeron10#cs:Immagine & poesia. Andrew Dalby 10:16, 12 Martii 2011 (UTC)[reply]