Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Nexus" differant
Content deleted Content added
m →Interwiki links: ''Vide Vicipaedia:Nexus intervici.'' |
m non stipula |
||
Linea 60: | Linea 60: | ||
* [[Vicipaedia:Fons]] |
* [[Vicipaedia:Fons]] |
||
* [[Vicipaedia:Praefatio]] |
* [[Vicipaedia:Praefatio]] |
||
{{stipula}} |
|||
[[Categoria:Vicipaedia]] |
[[Categoria:Vicipaedia]] |
Emendatio ex 13:43, 30 Augusti 2006
Nexus (Anglice: link).
Nexus
Links in section "Nexus externus"
Anglice: Wikipedia:External links
Interwiki links
"vulgo"-nexus
Pro scribendo "vulgo",
- Hibernia (vulgo Ireland)
it is sometimes/mostly better to writemelius nonnumquam scribere:
Mos solitus est linguas peregrinas in litteris italicis scribere, si sunt fundati a litteris Romanis, vel Graecis. (eg. Cyrillic, Suecicum, Graecum, Germanicum, etc.) Si non, noli scribere in italicis. (eg. Sinicum, Hebraicum, Arabicum)
Codex est:
*'''Hibernia''' ([[Lingua Hibernica|Hibernice]]: ''[[:ga:Éire|Éire]]'', [[Lingua Anglica|Anglice]]: ''[[:en:Ireland|Ireland]]'')
Questions
- What about this interwiki link in the content section?
- What are the pros for this redundancy?
- When should vulgo be used?
Exempla
Can be used for copy/paste.
[[Lingua Anglica|Anglice]]: ''[[:en:xxxxx|xxxxx]]'' [[Lingua Hispanica|Hispanice]]: ''[[:es:xxxxx|xxxxx]]'' [[Lingua Polonica|Polonice]]: ''[[:pl:xxxxx|xxxxx]]'' [[Lingua Italica|Italice]]: ''[[:it:xxxxx|xxxxx]]'' [[Lingua Francogallica|Francogallice]]: ''[[:fr:xxxxx|xxxxx]]'' [[Lingua Batavica|Batavice]]: ''[[:nl:xxxxx|xxxxx]]'' [[Lingua Theodisca|Theodisce]]: ''[[:de:xxxxx|xxxxx]]''
Hints
- In MediaWiki, the brackets serve to disambiguate pages, so, e. g. in a philosophical text, you can write [[Providentia (virtus)|]] (with the “pipe symbol” near the end) and this will show up just as Providentia. (From: Disputatio:Providentia (virtus))