In anegenge was ein wort
| In anegenge was ein wort | |
|---|---|
| Numerus | CB Supplementum VII |
| Argumenta | concept of unknown value in Wikibase |
| Lingua | lingua Theodisca alta media |
“In anegenge was ein wort” est initium carminis a discipulis vagantibus Latine scripti, quod in codice Carminum Buranorum sub numero Supp. VII reperitur.[1]
Textus
[recensere | fontem recensere]Descriptio
[recensere | fontem recensere]Hoc carmen, in supplemento codicis repertum, est versio Theodisca Prologo Evangelii secundum Ioannem (I, 1-14). Textus doctrinam de Verbo incarnato explicat, praebens interpretationem poeticam et religiosam quae in contextu goliardico rarior est sed ad usum liturgicum vel devotione pertinere videtur. Scriptum saeculo XIV, hoc carmen ostendit quomodo sacrae scripturae in linguas vulgares ad usum clericorum populique verterentur, concludens cum precatione pro remissione peccatorum. Argumentum creationem mundi per Verbum et adventum lucis in tenebras narrat, finiens in mysterio incarnationis Christi.[1]
Notae
[recensere | fontem recensere]Bibliographia
[recensere | fontem recensere]- Lehtonen, Th. M. S. (). Fortuna, Money, and the Sublunar World: Eleventh-century Ethical Thought as a Paradigm for Late Medieval Moral Philosophy. Helsingiae: Societas Litterarum Finnicarum. ISBN 978-951-717-846-4