Disputatio Usoris:Sarefo

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

Salve!

Gratus aut grata in Vicipaediam Latinam acciperis! Ob contributa tua gratias agimus speramusque te delectari posse et manere velle.

Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, a quibus hortamur te ut incipias:

Si plura de moribus et institutis Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, roges in nostra Taberna, vel roges unum ex magistratibus directe.

In paginis encyclopaedicis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento editis tuis nomen subscribere, litteris impressis --~~~~, quibus insertis nomen tuum et dies apparebit. Quamquam vero in paginis ipsis nisi lingua Latina uti non licet, in paginis disputationum qualibet lingua scribi solet. Quodsi quid interrogare velis, vel Taberna vel pagina disputationis mea tibi patebit. Ave! Spero te "Vicipaedianum" aut "Vicipaedianam" fieri velle!


... and Rolandus Koch[fontem recensere]

You're right, many people Latinized their surnames in the past. However, very few people do it now (although it is still quite common to transfer forenames from one language to another). Our rule (see Vicipaedia:Translatio nominum propriorum) is not to translate surnames unless we have a precedent to follow in that particular case. So, if Koch translates his own surname in print somewhere, we would follow his example; if not, not.

Feel free to ask any other questions! Andrew Dalby (disputatio) 11:03, 30 Decembris 2007 (UTC)