Disputatio Usoris:Heater123

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Salve, Heater123!

Gratus aut grata in Vicipaediam Latinam acciperis! Ob contributa tua gratias agimus speramusque te delectari posse et manere velle.

Cum Vicipaedia nostra parva humilisque sit, paucae et exiguae sunt paginae auxilii, a quibus hortamur te ut incipias:

Si plura de moribus et institutis Vicipaedianis scire vis, tibi suademus, roges in nostra Taberna, vel roges unum ex magistratibus directe.

In paginis encyclopaedicis mos noster non est nomen dare, sed in paginis disputationis memento editis tuis nomen subscribere, litteris impressis --~~~~, quibus insertis nomen tuum et dies apparebit. Quamquam vero in paginis ipsis nisi lingua Latina uti non licet, in paginis disputationum qualibet lingua scribi solet. Quodsi quid interrogare velis, vel Taberna vel pagina disputationis mea tibi patebit. Ave! Spero te "Vicipaedianum" aut "Vicipaedianam" fieri velle!

De Monash University[fontem recensere]

Thanks for the page about Monash University. If you know a source for the Latin name you gave, please cite it! That would be very helpful.

I see from the English page about him that John Monash's name was originally spelt -sch. I never knew that! It's more likely, I think, that we would go with -sh as used later by him and by the university, unless there is some previous Latin source for us to rely on. Andrew Dalby (disputatio) 11:30, 10 Septembris 2018 (UTC)[reply]

1. If (as seems likely) you're translating from the English wiki, add a link thus: "[[en:St Mary's Cathedral, Sydney]]," and a friendly bot will quickly notice, add links to all the pertinent wikis, and remove your original link.

2. For illustrations, the Vicipaedia community decided long ago that the default would be 250px, so you don't need to specify that size (if it's the size you want); otherwise, experts tell us to prefer "upright=" instead of px. So: 250px is upright=1; 200px is upright=0.8; and so forth, decimalizing the fraction with 250 as its denominator.

3. I've changed the caption to reflect standard classical word order for this kind of phrase: adjective + noun in the genitive + noun. The model phrase in Bradley's Arnold is vera animi magnitudo 'true greatness of mind'.

4. English official has a false friend in Latin officialis, though you'll find that term in texts by authors who don't cultivate classical Latinity. For something governmentally official ('of the state'), both Cassell's and Traupman recommend publicus; for other kinds of officialdom, proprius + genitive seems useful, but others may have other solutions (privatus, being the opposite of publicus, might be pertinent).

5. Avoiding clutter in the definition, particularly its first sentence, is usually a good idea. You'll notice how I've done that by moving NSW and Australia into the sentence on the length of the building, information taken from enwiki. Everybody should know where NSW is—and clicking on the link should enlighten those who don't.

6. The use of a comma in addresses—as in "Sydneii, Nova Cambria Australia, Australia"—doesn't work, because it ignores the need for declining the nouns so as to show their interrelationships.

7. Generally, appositives in Latin (especially those having the form noun + adjective) follow, whereas in English of the past few decades they've begun to precede; e.g. Leonardus DiCaprio, histrio Americanus = 'the American actor Leonardo DiCaprio', or in (horribly punctuated) British style, 'the American actor, Leonardo DiCaprio' (as if he's the only one).

8. Welcome, and please contribute more about Australian topics, to the extent that you can! IacobusAmor (disputatio) 17:00, 16 Septembris 2018 (UTC)[reply]