Disputatio:Sublatio a terra

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

"Elevatio mortua" nihil mihi quidem dicit, praeter quod figuram dicendi Anglici sermonis imitari vult. In nonnullis aliis linguis figura magis perspicua adihibetur, quae latine a terra tractus (vel a terra levatio) vel sursum tractus dicitur. Itaque propono, ut aliquam harum appellationum adoptemus. Neander (disputatio) 16:47, 18 Novembris 2018 (UTC)[]

Traupman pro "to lift weights" libramenta tollere (2007:585) et pro "weight lifting" sublatio libramentorum (2007:700) habet. Ergo, "dead lift" fortasse sublatio a terra, ac "weights" non pondera, sed libramenta erunt. IacobusAmor (disputatio) 22:08, 18 Novembris 2018 (UTC)[]