Disputatio:Raeda

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Nexum Vicidatensem ad paginam anglicam en:Chariot refeci quia, ut mihi videtur, raeda romana vel celtica eadem est atque vehiculum quod anglice "chariot" nominatur. Num recte feci? A. Mahoney (disputatio) 20:21, 21 Octobris 2016 (UTC)[reply]

I thought raeda might be better connected to wagon or cart, as the Roman chariot, as I understand it, was really a currus. But right currus redirects to autocinetum. But then I didn't have time to actually sort everything out. Lesgles (disputatio) 11:38, 29 Octobris 2016 (UTC)[reply]
For reference.—Cassell's defines raeda as '(a Gallic word), a travelling carriage with four wheels', and defines 'chariot' as currus, also bigae (two-horsed) and quadrigae (four-horsed). Traupman defines raeda as a 'four-wheeled carriage, coach', and defines 'chariot' as currus, also curriculum (for racing) and essedum (for war). IacobusAmor (disputatio) 13:36, 29 Octobris 2016 (UTC)[reply]
Yes, actually, raeda seems closer to "carriage". Lesgles (disputatio) 13:22, 31 Octobris 2016 (UTC)[reply]