Disputatio:Peruvia

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

In the Age of Discovery texts I've read the country is usually Peru (indec.) or Peruvia -ae, but the adjective is usually Peruanus -a -um. --Iustinus 03:27, 23 Iulii 2006 (UTC)[reply]

And as I've pointed out, the usual Spanish term is peruano.—so the preferred Latin term is probably Peruanus, unless Peruvian Latinists of the past several centuries have preferred something else. Still, the -vi- in the English term Peruvian (and the now-rare Spanish term peruviano) had to come from somewhere. Does anybody know where? IacobusAmor 12:38, 28 Iulii 2006 (UTC)[reply]
Perhaps a desire to differentiate (especially in writing) the quadrisyllable Peruĭa against, say, *Peruja (rhyming with "alleluia") by strengthening the vowel U's off-glide to V? —Myces Tiberinus 13:47, 28 Iulii 2006 (UTC)[reply]

Please see the source list I have started at Disputatio:Imperium Incae#Fontes --Iustinus 07:44, 5 Augusti 2006 (UTC)[reply]

Re: "Lima . . . , caput Lima Regio":—recte "Lima . . . , caput Limae Regionis"? IacobusAmor 17:04, 10 Ianuarii 2007 (UTC)[reply]

Emendatio[fontem recensere]

Gentilitium verbi Peruvia peruvianus (vel peruanus), -a, -um est. Vide es:Gallito de las rocas. Iam corexit.--Le K-li 14:35, 28 Novembris 2007 (UTC)[reply]