Disputatio:MIDI

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

vuott dicit: praefero "musicus -a -um"; mihi verbum classicius esse videtur quam "musicalis -e".

Musica Instrumenti Digitalis Interfacies sic explicatur:
Musica = nomen adiectivum, casu nominativo
Instrumenti = nomen substantivum, casu genetivo
Digitalis = nomen adiectivum, casu genetivo
Interfacies = nomen substantivum, casu nominativo
Ordo adj. + sub. genetiv. + sub. nominativ. = ordo Latine usitatus, 'a musical interface of a digital tool' (vide Bradley's Arnold). Vel fortasse melius, secundum significationem Anglicam: Musici Instrumenti Digitalis Interfacies 'a digital interface of a musical tool' (si digitalis revera sit verbum Latinum). IacobusAmor 12:10, 15 Septembris 2010 (UTC)[reply]
sed hic interfacies potius dicatur digitalis quam musica; sunt quidem instrumenta musica quae per hanc interfaciem data electronica communicare possunt--123.192.64.184 13:33, 15 Septembris 2010 (UTC)[reply]

Praefero secundam significationem: Musici Instrumenti | Digitalis Interfacies.--Vuott16:35, 15 Septembris 2010

Noli totam locutionem et textum mutare, si rectum iuxta grammaticam ! Sed errata corrige --Vuott 02:25, 15 Septembris 2010

In Vicipaedia, computator est "homo qui computat"; machina autem quae computat dicitur computatrum vel computatorium. IacobusAmor 20:05, 17 Septembris 2010 (UTC)[reply]

Non utile est Midi paginae solum dubitare de eius latinitate, melius errata indĭcare immō corrigere ! --Vuott 16:40, 21 Septembris 2010