Disputatio:Litteratio
Partem novam addereAppearance
Latest comment: abhinc 8 menses by Grufo in topic De nomine huius rei
De nomine huius rei
[fontem recensere]Facultas legendi et scribendi (ability to read and write)— Commentationem pristinam non subscriptam usor Rafaelgarcia (disputatio • conlationes) hora 05:45 die 20 Aprilis 2008 scripsit.
- Analphabetismus, sed alphabeticatio. Similis
- - it:Alfabetizzazione - it:Analfabetismo
- - es:Alfabetización - es:Analfabetismo
- - fr:Alphabétisation - fr:Analphabétisme
- etc. Oracle of Truth (disputatio) 16:06, 8 Iunii 2025 (UTC)
- Italicum analfabetismo interpretans, Antonius Bacci et “illitteratismum” memorat:
- Cf. versionem Latinam vocabuli Italici analfabeta apud Bacci, Antonium (1949). Lexicon eorum vocabulorum quae difficilius Latine redduntur [PDF]. Bacci: Varia latinitatis scripta. vol. 2. Romae: Societas Libraria “Studium”. p. 28
- --Grufo (disputatio) 20:09, 8 Iunii 2025 (UTC)
- Alphabeticatio, though it echoes Romance languages, looks to this native English speaker like something of a stretch, since, after all, it must be derived from a hypothetical alphabeticare 'to alphabetize' (?). IacobusAmor (disputatio) 21:40, 8 Iunii 2025 (UTC)
- I don't think it is that big of a stretch. wikt:en:alfabetizzare#Italian and wikt:en:alfabetizar#Spanish have the dual meaning of 1. "arranging according to the alphabet" and 2. "teaching how to read and write". wikt:en:alphabétiser#French only has the second meaning. In contrast, the English counterpart is only used in the first sense. Oracle of Truth (disputatio) 22:25, 8 Iunii 2025 (UTC)
- Alphabeticatio, though it echoes Romance languages, looks to this native English speaker like something of a stretch, since, after all, it must be derived from a hypothetical alphabeticare 'to alphabetize' (?). IacobusAmor (disputatio) 21:40, 8 Iunii 2025 (UTC)
- Italicum analfabetismo interpretans, Antonius Bacci et “illitteratismum” memorat:
Hic “alphabeticare” habemus, ubi tamen “ordinem facere alphabeticum” significat – Pipics, Zoltán (). Dictionarium bibliothecarii practicum ad usum internationalem in XXII linguis (4a. ed.). Pullach Monaci: Verlag Dokumentation. p. 18:
| Italienisch Italica |
Kroatisch Croatica |
Lateinisch Latina |
Polnisch Polonica |
Rumänisch Rumenica |
Schwedisch Suecica |
Serbisch Servica |
Slowakisch Slovaca |
Tschechisch Bohemica |
Ungarisch Hungarica |
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alfabetare | slagati po abecedi, abecedirati |
in litteram dirigere, alphabeticare |
ukladać podlug alfabetu | alfabetiza | alfabetisera | slagati po abecedi (слагати по абецеди) | usporiadat, abecedne |
srovnat abecedně | betürendez | 13/I |
Ergo “alphabeticare” non mihi videtur idoneum ad “legere et scribere docere” interpretandum. Item neque “alphabeticatio”. Nihilominus nobis est “litteratio”:
- Cf. “litteratio” apud Forcellini, Aegidium; Furlanetto, Iosephum red.; Corradini, Franciscum cur.; et Perin, Iosephum cur. (1733-1965). Lexicon Totius Latinitatis. Tom. III [PDF]. Bononiae: Arnaldus Forni. p. 100