Disputatio:Isaias Tegnér
De citationibus[fontem recensere]
Citationem lexici removi "Vilborg, Ebbe. 2009. Norstedts svensk-latinska ordbok. Ed. 2a." Dixit enim IacobusAmor, recte: Dictionaries don't need to be cited except in support of rare locutions. The only rare word in the text is "cultualis," an apparently nonclassical word.
Addo ego: paginá ad nomen Latinum motá, oportet fontem citare de cognomine "Tegnerus".
- En says the family name was Tegnerus, but this Isaias Tegnerus, when he ascended in social station, nativized it as Tegner. That's exactly what we have with a Swede born a few decades before, whose family name was Linnaeus : after Carolus Linnaeus, the famous scion of the family, rose in rank, he became, for Swedish national purposes, Carl von Linné; nevertheless, Vicipaedians and practically everybody else retain the Latin form. IacobusAmor (disputatio) 13:43, 12 Maii 2012 (UTC)
Pro "homo cultualis" scripsi "eruditus", sed in dubio sum. Fortasse "humanista"? Fortasse aliud quid ... :) Andrew Dalby (disputatio) 13:23, 12 Maii 2012 (UTC)
- Salvete.
- Gratiae tibi, Iacobe. De citationes lexici nunc melius scio.
- Mea culpa, eram in falso. Pro 'eruditus', erat verbum Sueticum nomine kulturpersonlighet (verbatim Anglice: culture personality) quae ante Latine non inveniebam, sed nunc Anglice inveniebam: intellectual leader. Utique, hoc verbum etiamnunc non invenio. Sed aliquid simile alicui eae sit.
- De 'Locus Esaianalis': 'Locus Tegnerialis' recte est. Est locus in Lunda, appellatus Tegnérplatsen Suetice (verbatim Anglice: The Tegner Place). Nomen Latine certe credo non habet, igitur 'Locus Tegnerialis' unus id appellet.
- Donatello (disputatio) 23:19, 12 Maii 2012 (UTC).
- Suffixum -(i)anus in Latinitate hodierna, saepe in taxinomia botanica et zoologica visum, est, ut linguistae dicunt, "productivum" (Anglice "productive," i.e., nova exempla libere gignit), sed suffixum -(i)alis videtur moribundum vel etiam mortuum. Ergo, Locus Tegnerianus fortasse erit nomen commodius. IacobusAmor (disputatio) 00:30, 13 Maii 2012 (UTC)
- Praeterea, habemus attestationem nominis Tegneriani : "Juventus Eucharistica: poëma Tegnerianum." IacobusAmor (disputatio) 00:36, 13 Maii 2012 (UTC)
- Suffixum -(i)anus in Latinitate hodierna, saepe in taxinomia botanica et zoologica visum, est, ut linguistae dicunt, "productivum" (Anglice "productive," i.e., nova exempla libere gignit), sed suffixum -(i)alis videtur moribundum vel etiam mortuum. Ergo, Locus Tegnerianus fortasse erit nomen commodius. IacobusAmor (disputatio) 00:30, 13 Maii 2012 (UTC)
- Iucunde. Intelligo. In illum librum videre volem. Poesem probo.
- Ad 'Locus Tegnerianus' mutavi.
- Donatello (disputatio) 04:56, 13 Maii 2012 (UTC).