Disputatio:Internationalis Lesbianarum, Androphilorum marium, Bisexualium, Transgenerorum et Intersexualium Consociatio

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

Title and Lemma[fontem recensere]

I'll wait a bit for comments before I move the whole page, but this mix of English and Latin just doesn't make any sense. Sigur (disputatio) 23:04, 15 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

Oportet titulum integrum Latine scribere! Bis-Taurinus (disputatio) 23:21, 15 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
Consentio. Andrew Dalby (disputatio) 08:49, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

De verbis Latinis[fontem recensere]

Haec e lemmate cito: "... lesbianarum, virorum androphilorum et hominum bisexualium transgenerorumque intersexualiumque". Versionem laudo, sed mea mente licet "virorum" et "hominum" delere.

  1. Verbum Latinum "androphilorum" declinationem masculinam iam habet, "Lesbianarum" femininam.
  2. Verbo "Lesbianarum" iam viso, lector iam nos de humanis loqui scit. Ergo, adiectiva "androphilorum" et "bisexualium" legens, haec adiectiva de hominibus, non de rebus agere, certe comprehendit. Andrew Dalby (disputatio) 08:55, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
Sed in quali latinitate homo trans"generus" numerandus est? --Bavarese (disputatio) 12:11, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
An accipere possumus "Transgener -a -um", gen. pl. m. et neut. "transgenerorum"? Neologismum esse censemus, vide eam paginam. Andrew Dalby (disputatio) 13:14, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association fortasse legendum est Consociatio Internationalis Hominum Lesbianorum, Homophylophilorum, Bisexualium, Transgenerorum, et Intersexualium. (In running prose, however, the syntax recommended in Bradley's Arnold would make it Internationalis Hominum Lesbianorum, Homophylophilorum, Bisexualium, Transgenerorum, et Intersexualium Consociatio.) IacobusAmor (disputatio) 13:36, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
Looking at it as Latin, "hominum Lesbianorum" hinders rather than helps. It's saying "people from Lesbos" to me. "Lesbianarum" is simpler and better. Andrew Dalby (disputatio) 13:52, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
According to Cassells, 'people from Lesbos' are Lesbiaci, Lesbiades, Lesbes, Lesbii, Lesbae, and Lesboi, but not Lesbiani (which itself may be a back-formation from a modern word). And in any event, the English word does mean 'people from Lesbos (well-practiced in Sappho's supposed sexual ways)'! However, hominum does indeed seem dispensable, as long as we can interpret Lesbian and so forth as nouns, not adjectives—but then the English should have been International Lesbians', Gays', Bisexuals', Transgenders', and Intersexes' Association. IacobusAmor (disputatio) 14:25, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
Yes, touché, other terms for people from Lesbos are by some distance preferable to Lesbiani -ae. As you perceived, I was mainly hoping to reduce the total number of words in this very long name. Andrew Dalby (disputatio) 15:39, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
ok. Gratias! --Bavarese (disputatio) 14:10, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

Thanks for all the comments. I'd like to point out that the first issue I had was the translation of "gay" which here is used as opposed to lesbian, i.e. it means "male homosexual". And homines lesbiani are of course homophylophili. So I reckoned I had the following choices:
- homophylophilorum masculinorum
- virorum androphilorum
Already in terms of length, I think the second is a tiny little bit less dreadful. And I think I needed the viri, because androphili alone would probably be understood as a generic masculine (all the more so if you take "homines androphili"), and statistically most androphiles are straight women. Sigur (disputatio) 16:46, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

For 'one who indulges in unnatural [!] lust' (Cassell's), Latin has had the masculine term cinaedus since the time of Plautus at the latest. IacobusAmor (disputatio) 17:25, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]
For a simple word for gay, the calque of hilaris is always available. IacobusAmor (disputatio) 17:25, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

I'm trying to summarise where we stand: So, we actually can do with just a list of adjectives used as nouns? If that is so, Internationalis Lesbianarum, Androphilorum masculinorum, Bisexualium, Transgenerorum et Intersexualium Consociatio would seem the least bad choice to me at this point. (I still think that we should not put "lesbiana" and "homophylophilus" next to each other.) What about putting that as the lemma and just putting "ILGA" as title of the page (they use the acronym in all languages, after all). Sigur (disputatio) 18:57, 16 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

Or actually Internationalis Lesbianarum, Androphilorum marium, Bisexualium, Transgenerorum et Intersexualium Consociatio. Still some letters less... Sigur (disputatio) 19:06, 17 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]

As nobody seems inspired by "ILGA" as page title, and as I'm only lukewarm on that aspect, I will move the page to Internationalis Lesbianarum, Androphilorum marium, Bisexualium, Transgenerorum et Intersexualium Consociatio now. Sigur (disputatio) 16:03, 19 Ianuarii 2019 (UTC)[reply]