Disputatio:Franklinus D. Roosevelt

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Quo in modo dicere "polio" quidam scis? Morbus a Romanis cognitus Imeperatorem Claudium afflictavit. Anyone know how to say "polio" in Latin? The Romans knew about it, Claudius probably had it. Anyone?Sinister Petrus 04:55, 7 Iunii 2006 (UTC)[reply]

Poliomyelitis, -idis, fem. —Myces Tiberinus 21:53, 7 Iunii 2006 (UTC)[reply]

Franklin an Franklinus?[fontem recensere]

Do we have a latinization of Franklin? While I'm not above making something up or pounding an English peg into a Latin hole, I am concerned that we will have a United States of America problem again (you know, 8 ways to say the name and no one agrees on which one is right--hint, it's abbreviated CFA). There are many, many pages that already say "Franklin D. Roosevelt." While I don't know that it's a big deal in the grand scheme of things, we don't look all that smart either when we can't agree on the names of people and places. After all, would you be doubtful of an information source that claimed with no clarification whatsoever that Cristoforo Colon, Christoper Columbus and Christ Columbia were the same guy? Sinister Petrus 19:34, 7 Iunii 2006 (UTC)[reply]

I think in undetermined cases like this, names are latinised by -us (-a). Arnold Schwarzenegger -> Arnoldus Schwarzenegger. Conrad Adenauer -> Conradus Adenauer and so on. So: Franklinus, Franklini, Franklino, Franklinum, Frankline. (With place names it's -um: Quebec -> Quebecum) Alex1011 20:41, 7 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Right answer, but wrong reason. Arnoldus, Conradus, Quebecum, etc. are traditional forms. We're not really in the business of creating Latinizations here due to reasons of NPOV, verifiability, being a secondary source, etc. (see VP:TNP). A difficulty comes in that ‘Franklin’ is originally a surname (and thus not normally Latinized anyway by our rules). However 'Franklinus' is common enough to use, I think. —Myces Tiberinus 22:00, 7 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Ok, reasonable answers. I can live with them all. And come to think of it, 'Linus' is a Latin name, so 'Franklinus' is but 'Linus' with 'Frank' on the front. Well enough. But that still leaves the really big bugaboo: The article is named Franklin D. Roosevelt, all of the links to it say that, but the first word is 'Franklinus.' That is the whole of my problem. Again, its a Status Uniti Americae/Civitates Foederatae Americae/Status Foederati Americae/Civitates Unitae Americae problem. Which will we choose? And then, who is the sucker, I mean, responsible party for fixing all of that?
If the article is still at Franklin D. Roosevelt and its first word is 'Franklinus' after work tomorrow, I'll move it and track down the other links that need to be changed. Best to nip this problem in the bud while FDR is only on two or three pages. Sinister Petrus 01:55, 8 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Quippe Franklinus magis mihi placet. "Responsible party" =] ero.--Ioshus Rocchio 02:14, 8 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Bonus, Ioshe, vir magistratusque es. Nobis ob te Fortuna favet. (So you know, I'd have moved it and fixed the links. I just wanted to make sure, but if 4 of us are good, that's enough for me too) Sinister Petrus 02:22, 8 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Ack, undue praise, just doing my job =], trust me I've messed up way more than I've fixed!--Ioshus Rocchio 02:26, 8 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Done, wasn't so bad, just 3 pages. Still have similar problems, though, with several presidents with Dwight Eiesenhower, Warren Harding, a few others...--Ioshus Rocchio 02:26, 8 Iunii 2006 (UTC)[reply]
Yeah, I know. I think for the time, I'd be prone to leave those names as undeclineable. After all, lots of Semitic names are that way. Sinister Petrus 16:03, 8 Iunii 2006 (UTC)[reply]

I suggest leaving Franklin (and other names with no Latin parallel) undeclinable